1 |
uêsh ai uóz en épâl dénglen from a trí |
Wish I was an apple dangling from a tree |
queria ser uma maçã pendurada em uma árvore |
2 |
évri t’aim iúd pés mi bai |
Every time you’d pass me by |
Toda vez que você passasse por mim |
3 |
iúd t’eik a bait óv mi |
you’d take a bite of me |
você levaria uma mordida de mim |
4 |
ai uêsh ai uóz a blú bârd |
I wish I was a bluebird |
Eu queria ser um pássaro azul |
5 |
aid névâr flai âuêi |
I’d never fly away |
eu nunca iria voar para longe |
6 |
aid sêt âp on iór xôldâr beibi |
I’d sit up on your shoulder baby |
Eu sentaria no seu ombro, baby |
7 |
end sêng t’u iú ól dei |
and sing to you all day |
e cantaria para você todos os dias |
8 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy, |
Venha para casa Cindy Cindy, |
9 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy |
Venha para casa Cindy Cindy |
10 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy, |
Venha para casa Cindy Cindy, |
11 |
kam on roum t’u mi |
Come on home to me |
Venha para casa para mim |
12 |
ai rôut êt ên a lérâr |
I wrote it in a letter, |
Eu escrevi em uma carta |
13 |
kárvd êt on a trí |
carved it on a tree |
esculpi em uma árvore |
14 |
t’old êt t’u a râni kam |
Told it to a honeycomb, |
contei a um favo de mel |
15 |
t’old êt t’u a bi |
told it to a bee |
contei a uma abelha |
16 |
t’old zêm zét ai lóv iú |
Told them that I love you, |
lhes disse que eu te amo, |
17 |
zêi ól nou êts trû |
they all know its true |
todos sabem que é verdade |
18 |
sei êt t’êl zâ kaus kam roum |
Say it till the cows come home |
Digo até que a vaca venha pra casa |
19 |
ânt’êl êt guéts t’u iú |
until it gets to you |
até que chegue até você |
20 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy, |
Venha para casa Cindy Cindy, |
21 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy |
Venha para casa Cindy Cindy |
22 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy, |
Venha para casa Cindy Cindy, |
23 |
kam on roum t’u mi |
Come on home to me |
Venha para casa para mim |
24 |
níd iú ên zâ mórnên |
Need you in the morning |
Preciso de você na parte da manhã |
25 |
t’u start zâ kófi pót |
to start the coffee pot |
para começar o pote de café |
26 |
níd iú ên zâ éft’âr nûn |
Need you in the afternoon |
Preciso de você na parte da tarde |
27 |
t’u fên mi uen aim rót |
to fan me when I’m hot |
para me refrescar quando estou quente |
28 |
níd iú ên zâ ívinên |
Need you in the evening |
Preciso de você à noite, |
29 |
uen sâpâr t’aim êz sru |
when supper time is through |
quando a hora do jantar acabar |
30 |
uat aim ríli traiên t’u sei êz |
What I’m really trying to say is |
O que eu realmente estou tentando dizer é |
31 |
ai kent guét inâf óv iú |
I can’t get enough of you |
que eu não me canso de você |
32 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy, |
Venha para casa Cindy Cindy, |
33 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy |
Venha para casa Cindy Cindy |
34 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy, |
Venha para casa Cindy Cindy, |
35 |
kam on roum t’u mi |
Come on home to me |
Venha para casa para mim |
36 |
êf ai uâr a miuzêxan |
If I were a musician |
Se eu fosse um músico |
37 |
aid rárp on djâst uan sêng |
I’d harp on just one thing |
tocaria harpa apenas uma coisa |
38 |
iú xûd névâr plei mai rárp |
You should never play my harp |
Você nunca deve tocar minha harpa |
39 |
zâ uêi iú plâk a streng |
the way you pluck a string |
do jeito que você puxa a corda |
40 |
êf ounli iú ûd lóv mi sei êt end t’él mi sou |
If only you would love me say it and tell me so |
Se você me ama, diga, e me me diga isso |
41 |
ai níd t’u tcharmz âbaut mi beibi |
I need two charms about me baby |
Preciso de dois encantos sobre mim baby |
42 |
t’u rév zâ rôl uârld nou |
to have the whole world know |
para que o mundo inteiro saiba |
43 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy, |
Venha para casa Cindy Cindy, |
44 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy |
Venha para casa Cindy Cindy |
45 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy, |
Venha para casa Cindy Cindy, |
46 |
kam on roum t’u mi |
Come on home to me |
Venha para casa para mim |
47 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy, |
Venha para casa Cindy Cindy, |
48 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy |
Venha para casa Cindy Cindy |
49 |
kam on roum sindi sindi |
Come on home Cindy Cindy, |
Venha para casa Cindy Cindy, |
50 |
kam on roum t’u mi |
Come on home to me |
Venha para casa para mim |
Facebook Comments