| 1 |
ól âbord stêtch ên t’aim |
All aboard stitch in time |
Todos à bordo… em cima da hora |
| 2 |
guét iórz gát main |
Get yours got mine |
Pegue o seu… já peguei o meu |
| 3 |
ên a mênêt áiâl bi zér |
In a minute I’ll be there |
Num minuto… eu vou estar lá |
| 4 |
sêt t’áit guét skuér |
Sit tight get square |
Senta apertado… fique quadrado |
| 5 |
iú ken dju ét zâ rêpâdrôum |
You can do at the hippodrome |
Você pode fazer no hipódromo |
| 6 |
slaid bék trambôun |
Slide back trombone |
Escorrega pra trás… trombone |
| 7 |
êni bári gát a ti vi t’ôum |
Anybody got a TV tome |
Qualquer um tem um volume pra TV |
| 8 |
zéts rait ânon |
That’s right unknown |
Tá certo… desconhecido |
| 9 |
uen ai pêk âp on zét smél |
When I pick up on that smell |
Quando eu pegar esse cheiro |
| 10 |
pêk êt âp end rân laik rél |
Pick it up and run like hell |
Pega e sai correndo rápido |
| 11 |
lêrâl uôman sêiv mi sam |
Little woman save me some |
Menininha, guarda um pouco pra mim |
| 12 |
bérâr guét âp on iór rân |
Better get up on your run |
Melhor ficar esperto na corrida |
| 13 |
sou mâtch mór zen |
So much more than |
Muito mais que |
| 14 |
tchárlis uêikên mi |
Charlie’s waking me |
Charlie tá me acordando |
| 15 |
t’u mai kór end |
To my core and |
Pro meu coração |
| 16 |
tchárlis xêikên mi |
Charlie’s shaking me |
Charlie tá me sacudindo |
| 17 |
end t’él mai stóri |
And tell my story |
E conta minha história |
| 18 |
end tchárlis mêiken mi |
And Charlie’s making me |
E Charlie tá me fazendo |
| 19 |
end tchárlis mêiken mi smáiâl |
And Charlie’s making me smile |
E Charlie tá me fazendo sorrir |
| 20 |
ôu ôu nau |
Oh oh now |
Oh oh agora |
| 21 |
évribari dju zâ tchuêst |
Everybody Do the twist |
Todo mundo… no twist |
| 22 |
guét zâ méssedj on flis fêst |
Get the message on Flea’s fist |
Pega as mensagens… na mão do Flea |
| 23 |
mûv âraund laik a saiênt’êst |
Move around like a scientist |
Mova-se como um cientista |
| 24 |
lei daun guét kêst |
Lay down get kissed |
Deite-se… seja beijado |
| 25 |
bêg pêktchâr end névâr lais |
Big picture and never lies |
Foto grade e nunca mente |
| 26 |
bêg déri uêl âdvais |
Big daddy will advise |
Papaizão… vai avisar |
| 27 |
évâr rédi ên dêsgaiz |
Eveready in disguise |
Sempre pronto… disfaçado |
| 28 |
sansset sân raiz |
Sunset sunrise |
Pôr do sol… Amanhecer |
| 29 |
uen ai pêk âp on zét smél |
When I pick up on that smell |
Quando eu pegar esse cheiro |
| 30 |
pêk êt âp end rân laik rél |
Pick it up and run like hell |
Pega e sai correndo rápido |
| 31 |
lêrâl uôman sêiv mi sam |
Little woman save me some |
Menininha, guarda um pouco pra mim |
| 32 |
bérâr guét âp on iór rân |
Better get up on your run |
Melhor ficar esperto na corrida |
| 33 |
sou mâtch mór zen |
So much more than |
Muito mais que |
| 34 |
tchárlis uêikên mi |
Charlie’s waking me |
Charlie tá me acordando |
| 35 |
t’u mai kór end |
To my core and |
Pro meu coração |
| 36 |
tchárlis xêikên mi |
Charlie’s shaking me |
Charlie tá me sacudindo |
| 37 |
end t’él mai stóri |
And tell my story |
E conta minha história |
| 38 |
end tchárlis mêiken mi |
And Charlie’s making me |
E Charlie tá me fazendo |
| 39 |
end tchárlis mêiken mi smáiâl |
And Charlie’s making me smile |
E Charlie tá me fazendo sorrir |
| 40 |
ôu ôu nau |
Oh oh now |
Oh oh agora |
| 41 |
mai rárt iór skên |
My heart your skin |
Meu coração… sua pele |
| 42 |
zês lóv aim ên |
This love I’m in |
Esse amor… tô dentro |
| 43 |
uí dont âraiv uêzaut a sârpraiz |
We don’t arrive without a surprise |
Nós não chegamos sem uma surpresa |
| 44 |
iôr rait aim rông |
You’re right I’m wrong |
Você tá certa… eu tô errado |
| 45 |
bi fri bâlong |
Be free belong |
Seja livre… pertença |
| 46 |
ênt’êmât sait réz kam ên t’u lait |
Intimate sight has come in to light |
Olhar intimidante veio com a luz |
| 47 |
ól ai évâr uanted t’u |
All I ever wanted to |
Tudo que eu sempre quis |
| 48 |
uóz pêk êt âp end rân uês iú |
Was pick it up and run with you |
Foi pegar e correr com você |
| 49 |
slêp êntiú a sâmâr spél |
Slip into a summer spell |
Escorregue num feitiço de verão |
| 50 |
dábâl âp end rân laik rél |
Double up and run like hell |
Dobre e corra feito um doido |
Facebook Comments