| 1 |
golden râni drepen from zês rauz |
Golden honey dripping from this house |
Ouro drippin mel ‘de casa |
| 2 |
blék st’êlérôus on a lézâr káutch |
Black stilettos on a leather couch |
Stilettos pretos em um sofá de couro |
| 3 |
djíns st’êken t’áit laik glû |
Jeans sticking tight like glue |
Jeans grudado apertado como cola |
| 4 |
sôuken uét drênk êt âp laik djús |
Soaking wet, drink it up like juice |
Soakin molhado, beber -se como suco |
| 5 |
kam on kam on kam on |
Come on, come on, come on |
Vamos lá, vamos lá, vamos lá |
| 6 |
kam on kam on kam on |
Come on, come on, come on |
Vamos lá, vamos lá, vamos lá |
| 7 |
lei mi daun on xíts óv kát’an |
Lay me down on sheets of cotton |
Deite-me em folhas de algodão |
| 8 |
iú mêik mi fíl laik ai kûd flai |
You make me feel like I could fly |
Você me faz sentir como se eu pudesse voar |
| 9 |
réd laits on zâ béd pôust |
Headlights on the bedpost |
Faróis na cabeceira da cama |
| 10 |
uí eint st’apên nou nou |
we ain’t stopping, no, no |
não é parar E , não, não |
| 11 |
êf iú forgat al t’él iú uai |
If you forgot, I’ll tell you why |
Caso se tenha esquecido , eu vou lhe dizer por quê |
| 12 |
kóz tchárli eint roum |
‘Cause Charlie ain’t home |
Porque Charlie não está em casa |
| 13 |
tchárli eint roum |
Charlie ain’t home |
Charlie não está em casa |
| 14 |
tchárli eint roum |
Charlie ain’t home |
Charlie não está em casa |
| 15 |
ai dêg mai fêngâr t’êps ênt’u iór bék |
I dig my fingertips into your back |
Eu cavo meus dedos em sua volta |
| 16 |
t’êl zâ pêktchârz brêik end zâ flór bórds krek |
Till the pictures break and the floorboards crack |
Até as imagens quebrar e rachar o assoalho |
| 17 |
ôu mai t’ang êz a sêlvâr kí |
Oh, my tongue is a silver key |
Oh, minha língua é uma chave de prata |
| 18 |
suímên díp ên a sênârs si |
Swimming deep in a sinner’s sea |
Nadando no fundo do mar de um pecador |
| 19 |
kam on kam on kam on |
Come on, come on, come on |
Vamos lá, vamos lá, vamos lá |
| 20 |
kam on kam on kam on |
Come on, come on, come on |
Vamos lá, vamos lá, vamos lá |
| 21 |
lei mi daun on xíts óv kát’an |
Lay me down on sheets of cotton |
Deite-me em folhas de algodão |
| 22 |
iú mêik mi fíl laik ai kûd flai |
You make me feel like I could fly |
Você me faz sentir como se eu pudesse voar |
| 23 |
réd laits on zâ béd pôust |
Headlights on the bedpost |
Faróis na cabeceira da cama |
| 24 |
uí eint st’apên nou nou |
we ain’t stopping, no, no |
nós não é parar , não, não |
| 25 |
êf iú forgat al t’él iú uai |
If you forgot, I’ll tell you why |
Caso se tenha esquecido , eu vou lhe dizer por quê |
| 26 |
kóz tchárli eint roum |
‘Cause Charlie ain’t home |
Porque Charlie não está em casa |
| 27 |
tchárli eint roum |
Charlie ain’t home |
Charlie não está em casa |
| 28 |
tchárli eint roum |
Charlie ain’t home |
Charlie não está em casa |
| 29 |
ôu tchárli tchárli |
Oh, Charlie, Charlie, |
Oh, Charlie, Charlie, |
| 30 |
plíz let zét bói gou dárlên |
Please let that boy go, darling |
Por favor, deixe que o menino ir , querida |
| 31 |
êt uózent rêz fólt êt uóz main |
It wasn’t his fault, it was mine |
Não era culpa dele , que era meu |
| 32 |
ôu tchárli tchárli |
Oh, Charlie, Charlie |
Oh, Charlie , Charlie |
| 33 |
rí dêdant nou nou bérâr |
He didn’t know no better |
Ele não sabia nada melhor |
| 34 |
ai xûd rév lêssand iú uâr rait |
I should have listened, you were right |
Eu deveria ter escutado , você estava certo |
| 35 |
lei mi daun on xíts óv kát’an |
Lay me down on sheets of cotton |
Deite-me em folhas de algodão |
| 36 |
iú mêik mi fíl laik ai kûd flai |
You make me feel like I could fly |
Você me faz sentir como se eu pudesse voar |
| 37 |
réd laits on zâ béd pôust |
Headlights on the bedpost |
Faróis na cabeceira da cama |
| 38 |
uí eint st’apên |
we ain’t stopping |
não está parando |
| 39 |
êf iú forgat al t’él iú uai |
If you forgot, I’ll tell you why |
Caso se tenha esquecido , eu vou lhe dizer por quê |
| 40 |
kóz tchárli eint roum |
‘Cause Charlie ain’t home |
Porque Charlie não está em casa |
| 41 |
tchárli eint roum |
Charlie ain’t home, |
Charlie não está em casa , |
| 42 |
tchárli eint roum |
Charlie ain’t home |
Charlie não está em casa |
Facebook Comments