| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
tcheins |
Chains |
Cadeias |
| 2 |
zét trai t’u baind mi |
That try to bind me |
Que tentam vincular-me |
| 3 |
tcheins |
Chains |
Cadeias |
| 4 |
zét uont let mi gou |
That won’t let me go |
Isso não vai me deixar ir |
| 5 |
ou tcheins |
Oh Chains |
Oh Cadeias |
| 6 |
zêi kíp mi from traiên |
They keep me from trying |
Elas mantêm-me de tentar |
| 7 |
tcheins |
Chains |
Cadeias |
| 8 |
plíz lûs iór strong rold |
Please loose your stronghold |
Por favor, solta a sua fortaleza |
| 9 |
tcheins |
Chains |
Cadeias |
| 10 |
zou ai trai t’u sârendâr |
Though I try to surrender |
Apesar de eu tentar entregar |
| 11 |
tcheins |
Chains |
Cadeias |
| 12 |
iét st’êl ai rimembâr |
Yet still I remember |
Mas ainda me lembro |
| 13 |
rum zâ san séts fri |
Whom the Son sets free |
Quem o Filho define livre |
| 14 |
êz truli fri endid |
Is truly free indeed |
É verdadeiramente livre verdade |
| 15 |
lórd fri mi from zís tcheins |
Lord free me from these chains |
Senhor livra-me de estas cadeias |
| 16 |
tcheins |
Chains |
Cadeias |
| 17 |
end a rárt fûl óv sórou |
And a heart full of sorrow |
E um coração cheio de tristeza |
| 18 |
tcheins |
Chains |
Cadeias |
| 19 |
ai uont slíp uél t’ânáit bikóz óv zís |
I won’t sleep well tonight because of these |
Não vou dormir bem esta noite, pois destes |
| 20 |
tcheins |
Chains |
Cadeias |
| 21 |
rau ai long fór t’âmórou |
How I long for tomorrow |
Como eu tempo para amanhã |
| 22 |
kóz t’âdêi |
Cause today |
Causa hoje |
| 23 |
zér ar nou t’íars léft t’u krai |
There are no tears left to cry |
Não há lágrimas esquerda para chorar |
| 24 |
tcheins |
Chains |
Cadeias |
| 25 |
zou êt fíls kôld és uênt’âr |
Though it feels cold as winter |
Embora ele sente frio como no inverno |
| 26 |
tcheins |
Chains |
Cadeias |
| 27 |
ai uêl fait t’u rimembâr |
I will fight to remember |
Vou lutar para lembrar |
| 28 |
zét bai iór straips |
That by your stripes |
Que por sua listras |
| 29 |
aim rild |
I’m healed |
Estou curado |
| 30 |
t’u iór rárt lórd ai âpil |
To your heart Lord I appeal |
Para o teu coração Rei Apelo |
| 31 |
plíz fri mi from zís tcheins |
Please free me from these chains |
Por favor, me livre de estas cadeias |
| 32 |
óv âbius (tcheins) |
Of abuse (Chains) |
De abuso (Cadeias) |
| 33 |
óv súissaid (tcheins) |
Of suicide (Chains) |
De suicídio (Cadeias) |
| 34 |
pêin from mai pést (tcheins) |
Pain from my past (Chains) |
Dor do meu passado (Cadeias) |
| 35 |
zét róbd mai pís óv maind (tcheins) |
That robbed my peace of mind (Chains) |
Que roubaram a minha paz de espírito (Cadeias) |
| 36 |
tcheins óv dêvórs (tcheins) |
Chains of divorce (Chains) |
Cadeias de divórcio (Cadeias) |
| 37 |
âdêkxan end fíâr (ou tcheins) |
Addiction and fear (Oh Chains) |
Adição do medo (Oh Cadeias) |
| 38 |
biên âfreid t’u dai (tcheins) |
Being afraid to die (Chains) |
Ter medo de morrer (Cadeias) |
| 39 |
end âfreid t’u lêv (tcheins) |
And afraid to live (Chains) |
Eo medo de viver (Cadeias) |
| 40 |
tcheins óv dêpréxan (tcheins) |
Chains of depression (Chains) |
Cadeias de depressão (Cadeias) |
| 41 |
révent léft ên a uaiêl (tcheins) |
Haven’t laughed in a while (Chains) |
Não tenham rimos em quando (Cadeias) |
| 42 |
rêstór mai djói (tcheins) |
Restore my joy (Chains) |
Restaurar minha alegria (Cadeias) |
| 43 |
end guêv mi bék mai smáiâl (ou tcheins) |
And give me back my smile (Oh Chains) |
E dar-me de volta o meu sorriso (Oh Cadeias) |
| 44 |
ai dju lóv iú djízâs (tcheins) |
I do love you Jesus (Chains) |
Eu te amo Jesus (Cadeias) |
| 45 |
bât nat laik ai xûd (tcheins) |
But not like I should (Chains) |
Mas como eu não deveria (Cadeias) |
| 46 |
ai lóv iú fârévâr (tcheins) |
I love you forever (Chains) |
Eu te amo Eternamente (Cadeias) |
| 47 |
bât nat laik ai kûd (tcheins) |
But not like I could (Chains) |
Mas como eu não podia (Cadeias) |
| 48 |
rév mârssi on mi (tcheins) |
Have mercy on me (Chains) |
Tem misericórdia de mim (Cadeias) |
| 49 |
kent gou on zês uêi (tcheins) |
Can’t go on this way (Chains) |
Não pode continuar desta forma (Cadeias) |
| 50 |
sêiv mi aim lóst (tcheins) |
Save me I’m lost (Chains) |
Salve-me Estou perdido (Cadeias) |
| 51 |
rélp mi bêlív uát iú sei (tcheins) |
Help me believe what you say (Chains) |
Ajude-me a acreditar que você diz (Cadeias) |
| 52 |
zês êz djâst a t’ést (tcheins) |
This is just a test (Chains) |
Este é apenas um teste (Cadeias) |
| 53 |
zou êts rard t’u si (tcheins) |
Though it’s hard to see (Chains) |
Mas é difícil ver (Cadeias) |
| 54 |
ai sârendâr iór uêl (tcheins) |
I surrender your will (Chains) |
Eu me rendo sua vontade (Cadeias) |
| 55 |
sou nau ai ésk iú plíz |
So now I ask you please |
Portanto, agora, peço-lhe por favor |
| 56 |
fri mi from zís |
Free me from these |
Livre-me destas |
| 57 |
ou plíz fri mi from zís |
Oh please free me from these |
Oh por favor me livre destas |
| 58 |
ou fri mi from zís |
Oh free me from these |
Oh me livre destas |
| 59 |
ai nou iú ken |
I know you can |
Eu sei que você pode |
| 60 |
iú séd iú uêl |
You said you will |
Disse que irá |
| 61 |
fri mi |
Free me |
Livre-me |
| 62 |
djízâs |
Jesus |
Jesus |
| 63 |
ai nou iú ken |
I know you can |
Eu sei que você pode |
| 64 |
plíz êf iú uêl |
Please if you will |
Por favor, se você vai |
| 65 |
fri mi |
Free me |
Livre-me |
| 66 |
djízâs |
Jesus |
Jesus |
| 67 |
ai bêlív iú ken |
I believe you can |
Acredito que você pode |
| 68 |
ai bêlív iú uêl |
I believe you will |
Acredito que você vai |
| 69 |
fri mi |
Free me |
Livre-me |
| 70 |
djízâs |
Jesus |
Jesus |
| 71 |
sou êf iú ken |
So if you can |
Portanto, se você pode |
| 72 |
ai prêi iú uêl |
I pray you will |
Rezo você |
| 73 |
fri mi |
Free me |
Livre-me |
| 74 |
djízâs |
Jesus |
Jesus |
| 75 |
plíz lórd aim béguên iú |
Please Lord I’m begging you |
Por favor, Senhor estou implorando por você |
| 76 |
fri mi from |
Free me from |
Livre-me de |
| 77 |
ou fri mi from (from zís) |
Oh free me from (from these) |
Oh me livre de (destas) |
| 78 |
fri mi from zís |
Free me from these |
Livre-me destas |
| 79 |
tcheins |
Chains |
Cadeias |
Facebook Comments