1 |
ióu smól t’una fêsh aim uan bêg kétch |
Y’all small tuna fish, I’m one big catch |
Todos peixinhos, eu sou o “pega todos” |
2 |
(zês êz a xark t’êl êksklussêv) |
(This is a Shark Tale exclusive) |
(Esse é um exclusivo do Espanta tubarões) |
3 |
ióu smól t’una fêsh aim uan bêg kétch |
Y’all small tuna fish, I’m one big catch |
Todos peixinhos, eu sou o “pega todos” |
4 |
(ríâr uí gou âguén) (2004) |
(Here we go again) (2004) |
(Lá vamos nós de novo) (2004) |
5 |
ióu smól t’una fêsh aim uan bêg kétch |
Y’all small tuna fish, I’m one big catch |
Todos peixinhos, eu sou o “pega todos” |
6 |
(sei uat sei uat) (fânómênâl rêt) |
(Say what, say what) (phenomenal hit) |
(Diga aí?, diga aí?) (um hit fenomenal) |
7 |
ióu smól t’una fêsh aim uan bêg kétch |
Y’all small tuna fish, I’m one big catch |
Todos peixinhos, eu sou o “pega todos” |
8 |
ôu dju dju dju dju dju dju dju |
Ooh, do do do do do do do |
Ooh, do do do do do do do |
9 |
kar uash kar uash |
Car wash, car wash |
Lava-jato, lava-jato |
10 |
ôu dju dju dju dju dju dju dju |
Ooh, do do do do do do do |
Ooh, do do do do do do do |
11 |
kar uash kar uash |
Car wash, car wash |
Lava-jato, lava-jato |
12 |
(ié lets dróp êt on am laik zês) |
(Yeah, let’s drop it on ‘em like this) |
(Vamos mostrá-los assim..) |
13 |
ôu dju dju dju dju dju dju na na na a ôu |
Ooh, do do do do do do, na na na ah, ooh |
Ooh, do do do do do do, na na na ah, ooh |
14 |
ôu dju dju dju dju dju dju na na na a ôu |
Ooh, do do do do do do, na na na ah, ooh |
Ooh, do do do do do do, na na na ah, ooh |
15 |
iú mait nat évâr guét rêtch ra |
You might not ever get rich, ha |
Você pode até nunca ficar rico |
16 |
let mi t’él iú êts bérâr zen dêguen a dêtch |
Let me tell you it’s better than digging a ditch |
Deixe-me dizer que é bem melhor do que cavar um fosso |
17 |
zér eint nou t’élên ru iú mait mít |
There ain’t no telling who you might meet |
Sem contar que nunca se sabe quem você pode conhecer |
18 |
a múvi star ór mêibi a káman sif |
A movie star or maybe a common thief |
Uma estrela de cinema ou ladrão qualquer |
19 |
uârkên ét zâ kar uash (ôu ôu ié ié) |
Working at the car wash (oh oh, yeah yeah) |
Trabalhando no lava-rápido (oh oh, yeah yeah) |
20 |
ét zâ kar uash ié (ôu ié ié) |
At the car wash, yeah (ooh, yeah yeah) |
No lava-rápido (ooh, yeah yeah) |
21 |
ét zâ kar uash (sêng êt uês mi nau) |
At the car wash (sing it with me now) |
No lava-rápido (cantem comigo) |
22 |
uârkên ét zâ kar uash ié |
Working at the car wash, yeah |
Trabalhando no lava-rápido |
23 |
kam sâmâr zâ uârk guéts kaind óv rard |
Come summer the work gets kind of hard |
Quando vem chegando o verão o trabalho fica difícil |
24 |
zês eint nou pleis t’u bi êf iôr plénen on biên a star |
This ain’t no place to be if you’re planning on being a star |
Aqui não é o lugar de se estar se você pretende ser uma estrela |
25 |
let mi t’él iú êts ól uêiz kûl |
Let me tell you it’s always cool |
Deixe-me dizer que é sempre bom |
26 |
end zâ bós dont maind sam t’aims êf iôr éktên laik a fûl |
And the boss don’t mind sometimes if you’re acting like a fool |
E o chefe nunca se importa se as vezes você age como um tolo |
27 |
uârkên ét zâ kar uash (ôu ôu ié ié) |
Working at the car wash (oh oh, yeah yeah) |
Trabalhando no lava-rápido (oh oh, yeah yeah) |
28 |
ét zâ kar uash ié (ôu ôu ôu) |
At the car wash, yeah (ooh ooh ooh) |
No lava-rápido (ooh, yeah yeah) |
29 |
ét zâ kar uash (au séd nau kam end uârk êt uês mi nau ié) |
At the car wash (ow said, now come and work it with me now, yeah) |
No lava-rápido (ow disse, agora venham, cantem comigo) |
30 |
uârkên ét zâ kar uash ié |
Working at the car wash, yeah |
Trabalhando no lava-rápido |
31 |
séd séd séd sêng |
Said, said, said, sing |
Cantem, cantem,cantem |
32 |
(uârk end uârk) |
(Work and work) |
(trabalho e trabalho) |
33 |
uél zôuz kars névâr stap kâmen |
Well those cars never stop coming |
Esses carros nunca param de chegar |
34 |
(uârk end uârk) |
(Work and work) |
(trabalho e trabalho) |
35 |
kíp zôuz régs end mâchins râmen |
Keep those rags and machines humming |
Mantenham as flanelas e máquinas trabalhando |
36 |
(uârk end uârk) |
(Work and work) |
(trabalho e trabalho) |
37 |
mai fêngârz t’u zâ bôun |
My fingers to the bone |
Trabalho até cansar |
38 |
(uârk end uârk) |
(Work and work) |
(trabalho e trabalho) |
39 |
kíp on end kent uêit t’êl êts t’aim t’u gou roum |
Keep on and can’t wait till it’s time to go home |
Continue sem parar até a hora de ir para casa |
40 |
rêi guét iór kar uasht t’âdêi |
Hey, get your car washed today |
Hey, leve seu carro para o lava-rápido hoje |
41 |
fêl âp end iú dont rév t’u pêi |
Fill up and you don’t have to pay |
Se encher o tanque você lava de graça |
42 |
rêi guét iór kar uasht t’âdêi |
Hey, get your car washed today |
Hey, leve seu carro para o lava-rápido hoje |
43 |
guêv êt âp rait âuêi |
Give it up, right away |
Vá logo, agora mesmo |
44 |
uârk ét zâ kar uash |
Work at the, car wash |
Trabalhe no lava-rápido |
45 |
xarks ên zâ uórâr mêik zêi djóz lók |
Sharks in the water make they jaws lock |
Tubarões na água mantenham suas bocas fechadas |
46 |
uen ai suêm sru zâ grêm aim t’u rót |
When I swim through the grim, I’m too hot |
Quando eu nado pelo mar severo eu arraso |
47 |
ióu ken mêik ióu béts |
Y’all can make y’all bets |
Podem fazer suas apostas |
48 |
ióu smól t’una fêsh aim uan bêg kétch |
Y’all small tuna fish, I’m one big catch |
Todos os peixinhos, sou o grande predador |
49 |
xark slêiâr bau daun pláia |
Shark slayer, bow down playa |
Tubarão caçador, Corram agora |
50 |
kóz zês rait ríâr uêl bi iór uôrst nait mér (nait mér) |
‘Cause this right here will be your worst nightmare (nightmare) |
Porque essse aqui será seu pior pesadelo (pesadelo) |
51 |
uârk zét uârk zét póp bék rârt zét |
Work that, work that, pop back, hurt that |
Trabalhem, tabalhem, estourem, se acabem |
52 |
tchârn zês âp end beng êt ól âp ên zâ sârfâs |
Turn this up and bang it all up in the surface |
Apareça e esploda tudo para superfície |
53 |
(uârk end uârk) |
(Work and work) |
(Trabalho e trabalho) |
54 |
nain t’u faiv ai gára kíp zét fét sték kâmen |
9 to 5 I gotta keep that fat stack coming |
Das 9 às 5 tem que manter a fila andando |
55 |
(uârk end uârk) (uârk êt) |
(Work and work) (work it) |
(Trabalho e trabalho) |
56 |
nou mérâr rau bêg zâ xark êz zâ rait kíp ranên |
No matter how big the shark is, the right keep running |
Não importa o quão grande é o tubarão, o certo é manter a fila andando |
57 |
(uârk end uârk) |
(Work and work) |
(Trabalho e trabalho) |
58 |
uaxen kars eint nou pleis t’u bi a supârstar men |
Washing cars ain’t no place to be a superstar man |
Não existe lugar melhor para se tornar um superstar do que lavando carros |
59 |
(uârk end uârk) |
(Work and work) |
(Trabalho e trabalho) |
60 |
zéts uai ai uârk end uârk |
That’s why I work, and work |
É por isso que eu trabalho e trabalho |
61 |
uârkên ét zâ kar uash |
Working at the car wash |
Trabalhando no lava-rápido |
62 |
ét zâ kar uash ié |
At the car wash, yeah |
No lava-rápido, yeah |
63 |
(kam on uârk êt beibi uârk êt sei nau) |
(come on work it, baby work it, say now) |
(vamos lá trabalhe, querido trabalhe, diga agora) |
64 |
ét zâ kar uash (a) |
At the car wash (ahh) |
No lava-rápido (ahh) |
65 |
uârkên ét zâ kar uash ié |
Working at the car wash, yeah |
Trabalhando no lava-rápido, yeah |
66 |
sou kam on kam on kam on kam on kam on |
So come on, come on, come on, come on, come on |
Então vamos, vamos, vamos, vamos |
67 |
ôu dju dju dju dju dju dju na na na a ôu |
Ooh, do do do do do do, na na na ah, ooh |
Ooh, do do do do do do, na na na ah, ooh |
68 |
(nau kíp êt kâmen) |
(Now keep it coming) |
(mantenha a fila andando) |
69 |
ôu dju dju dju dju dju dju (uu sou) na na na a ôu |
Ooh, do do do do do do (woo, so), na na na ah, ooh |
Ooh, do do do do do do (woo, então), na na na ah, ooh |
70 |
(iú mêi nat évâr guét rêtch bât rêi) |
(You may not ever get rich, but hey) |
(Você pode até nunca ficar rica mas…) |
71 |
rêi guét iór kar uasht t’âdêi (rêi) |
Hey, get your car washed today (hey) |
Hey, tenha seu carro lavado hoje (hey) |
72 |
rêi guét iór kar uasht t’âdêi |
Hey, get your car washed today |
Hey, tenha seu carro lavado hoje |
73 |
rêi guét iór kar uasht t’âdêi (fânómênâl rêt) |
Hey, get your car washed today (phenomenal hit) |
Hey, tenha seu carro lavado hoje (um hit fenomenal) |
Facebook Comments