| 1 |
bárbara sentâ bárbâra |
Barbara, Santa Barbara |
Barbara, Santa Barbara |
| 2 |
bárbara sentâ bárbâra |
Barbara, Santa Barbara |
Barbara, Santa Barbara |
| 3 |
bárbara sentâ bárbâra |
Barbara, Santa Barbara |
Barbara, Santa Barbara |
| 4 |
bárbara sentâ bárbâra |
Barbara, Santa Barbara |
Barbara, Santa Barbara |
| 5 |
bárbara sentâ bárbâra |
Barbara, Santa Barbara |
Barbara, Santa Barbara |
| 6 |
bárbara sentâ bárbâra |
Barbara, Santa Barbara |
Barbara, Santa Barbara |
| 7 |
bárbara sentâ bárbâra |
Barbara, Santa Barbara |
Barbara, Santa Barbara |
| 8 |
bárbara sentâ bárbâra |
Barbara, Santa Barbara |
Barbara, Santa Barbara |
| 9 |
bárbara sentâ bárbâra |
Barbara, Santa Barbara |
Barbara, Santa Barbara |
| 10 |
bárbara sentâ bárbâra |
Barbara, Santa Barbara |
Barbara, Santa Barbara |
| 11 |
kélâfórnia |
California |
Califórnia |
| 12 |
zên uí fél êntiú zâ xainên si |
Then we fell into the shining sea |
E então caímos no mar brilhante |
| 13 |
zâ uênd zét drégs iór rárt daun |
The wind that drags your heart down |
O vento que arrasta o seu coração para baixo |
| 14 |
uél zéts uat t’ûk mi |
Well, that’s what took me |
Bem, isso é o que me bastou |
| 15 |
uér ai níd t’u bi |
Where I need to be |
Onde eu preciso estar |
| 16 |
uítch êz ríâr aut on zuma |
Which is here, out on Zuma |
Que é aqui, bem em Zuma |
| 17 |
uátchên iú krai laik a beibi |
Watching you cry like a baby |
Vendo você chorar como um bebê |
| 18 |
kélâfórnia ét zâ don |
California, at the dawn |
Califórnia, no alvorecer |
| 19 |
iú sót ûd névâr kam |
You thought would never come |
Você pensou que nunca chegaria |
| 20 |
bât êt dêd laik êt ól uêiz dâz |
But it did like it always does |
Mas conseguiu, como sempre |
| 21 |
ól ai nou |
All I know |
Tudo o que sei |
| 22 |
end ól ai níd t’u nou |
And all I need to know |
E tudo o que preciso saber |
| 23 |
êz zér êz nou end t’u lóv |
Is there is no end to love |
É que não há fim para o amor |
| 24 |
ai dêdant kól iú |
I didn’t call you |
Eu não te liguei |
| 25 |
uârds ken sker a sót âuêi |
Words can scare a thought away |
As palavras podem assustar um pensamento de distância |
| 26 |
évri uans a star ên áuâr t’aun |
Everyone’s a star in our town |
Todo mundo é uma estrela em nossa cidade |
| 27 |
êts djâst iór lait guéts dêmâr |
It’s just your light gets dimmer |
É apenas a sua luz fica mais fraca |
| 28 |
êf iú rév t’u stêi |
If you have to stay |
Se você tem que ficar |
| 29 |
ên iór bed rum ên a mêrâr |
In your bedroom, in a mirror |
Em seu quarto, em um espelho |
| 30 |
uátchên iórsself krai laik a beibi |
Watching yourself cry like a baby |
Se vendo chorar como um bebê |
| 31 |
kélâfórnia blâd órendj sansset |
California, blood orange sunset |
Califórnia, laranja sangue do sol |
| 32 |
brêngs iú t’u iór nís |
Brings you to your knees |
Me põe de joelhos |
| 33 |
aiv sin fór maissélf |
I’ve seen for myself |
Eu vi por mim mesmo |
| 34 |
zérz nou end t’u grif |
There’s no end to grief |
Não há fim para a dor |
| 35 |
zéts rau ai nou |
That’s how I know |
É assim que eu sei |
| 36 |
zéts rau ai nou |
That’s how I know |
É assim que eu sei |
| 37 |
end uai ai níd t’u nou |
And why I need to know |
E por que eu preciso saber |
| 38 |
zét zér êz nou |
That there is no |
Isso não existe |
| 39 |
ié zér êz nou end t’u lóv |
Yeah, there is no end to love |
Sim, não há fim para o amor |
| 40 |
ól ai nou end ól ai níd t’u nou |
All I know and all I need to know |
Tudo o que sei e tudo o que precisa saber |
| 41 |
êz zér êz nou |
Is there is no |
É que não |
| 42 |
ié zér êz nou end t’u lóv |
Yeah, there is no end to love |
Sim, não há fim para o amor |
| 43 |
bárbara bárbara |
Barbara, Barbara |
Barbara, Barbara |
| 44 |
zér êz nou end t’u lóv |
There is no end to love |
Não há fim para o amor |
| 45 |
ól ai nou end ól ai níd t’u nou |
All I know and all I need to know |
Tudo o que sei e tudo o que precisa saber |
| 46 |
êz zér êz nou |
Is there is no |
É que não |
| 47 |
ié zér êz nou end t’u lóv |
Yeah, there is no end to love |
Sim, não há fim para o amor |
| 48 |
uí kam end gou |
We come and go |
Nós chegamos e partimos |
| 49 |
bât st’ôulên deis iú dont guêv bék |
But stolen days you don’t give back |
Mas dias roubados você não devolver |
| 50 |
st’ôulên deis ar djâst inâf |
Stolen days are just enough |
Dias roubados são o bastante |
Facebook Comments