| 1 |
dont sei áiâl si iú leirâr élêguêitâr sou kiut |
Don’t say I’ll see you later alligator, so cute |
Não diga que eu te vejo mais tarde jacaré, tão bonito |
| 2 |
uen iú nou êts nat trû |
When you know it’s not true |
Quando você sabe que não é verdade |
| 3 |
ai nou iôr siên râr |
I know you’re seeing her |
Eu sei que você está vendo ela |
| 4 |
bât iú ken st’êl si mi t’u |
But you can still see me, too |
Mas você ainda pode me ver também |
| 5 |
êf iú uanted t’u beibi |
If you wanted to, baby |
Se você quiser, baby |
| 6 |
ai nou zêi sei aim tchíp |
I know they say I’m cheap |
Eu sei que eles dizem que eu sou barato |
| 7 |
end iôr t’u-t’aimên mi |
And you’re two-timing me |
E você está me traindo |
| 8 |
zéts uát iú guét |
That’s what you get |
Isso é o que você recebe |
| 9 |
uêâr ên zâ tchuênti fârst sentchâri |
We’re in the 21st century |
Estamos no século 21 |
| 10 |
sou mâtch fór xêvâlri |
So much for chivalry |
Tanto para a cavalaria |
| 11 |
ai nou iú kam t’u mi |
I know you’ll come to me |
Eu sei que você vai vir para mim |
| 12 |
ai rév a uêi uês men laik iú beibi |
I have a way with men like you, baby |
Eu tenho um jeito com homens como você, baby |
| 13 |
iôr ól ai uanted bói ai névâr níred êni bári els |
You’re all I wanted, boy, I never needed anybody else |
Você é tudo que eu queria, rapaz, eu nunca precisei de ninguém |
| 14 |
iór lódjêks flód end iúv bên t’élên lais t’u iórsself |
Your logic’s flawed and you’ve been telling lies to yourself |
Sua lógica de falha e você está contando mentiras para si mesmo |
| 15 |
uen iú gona let iór lêrâl beibi kam ôu kam t’u iú |
When you gonna let your little baby come, oh, come to you |
Quando você vai deixar seu bebê vir, oh, venham até você |
| 16 |
uen iú gona let mi draiv iú kreizi laik nôubári dju |
When you gonna let me drive you crazy like nobody do |
Quando você vai me deixar te enlouquecer como ninguém fazer |
| 17 |
iôr ól ai níred bói ai névâr níred êni bári els |
You’re all I needed boy, I never needed anybody else |
Você é tudo que eu precisava menino, eu nunca precisei de ninguém |
| 18 |
ai nou iôr skérd t’u si mi ounli end nôubári els |
I know you’re scared to see me only and nobody else |
Eu sei que você está com medo de me ver apenas e mais ninguém |
| 19 |
uen iú gona lóv iór beibi? |
When you gonna love your baby? |
Quando você vai amar o seu bebê? |
| 20 |
uen iú gona lóv iór beibi? |
When you gonna love your baby? |
Quando você vai amar o seu bebê? |
| 21 |
ai dêd zâ plêi bói dêp zét meid âs fêimâs |
I did the Playboy dip that made us famous |
eu fiz o mergulho Playboy que nos fez famosos |
| 22 |
end iú uóz uátchên zér uês iór kru |
And you was watching there with your crew |
E você estava assistindo lá com a sua tripulação |
| 23 |
ai xûd rév noun djâst bai zâ sârkamstensses end ru |
I should have known just by the circumstances and who |
Eu deveria ter conhecido apenas pelas circunstâncias e de quem |
| 24 |
ai uóz mírên iú sru |
I was meeting you through |
fui conhecê-lo completamente |
| 25 |
zét iú uâr béd niuz |
That you were bad news |
Que você era uma má notícia |
| 26 |
ai nou zéts nat zâ uêi |
I know that’s not the way |
Eu sei que esse não é o caminho |
| 27 |
moust pípâl mít bât rêi |
Most people meet but, hey |
A maioria das pessoas se encontram, mas, hey |
| 28 |
uêâr lêven ên zâ fést lêin |
We’re living in the fast lane |
Nós estamos vivendo em uma pista rápida |
| 29 |
pôust-módârn dei |
Post-modern day |
dia pós-moderna |
| 30 |
iôr nat xâr iú ken tchêindj |
You’re not sure you can change |
Você não tem certeza que você pode mudar |
| 31 |
ór guét aut óv zâ guêim |
Or get out of the game |
Ou sair do jogo |
| 32 |
iôr nat zâ ounli uan |
You’re not the only one |
Você não é o único |
| 33 |
aiv rârd sei “mêibi” |
I’ve heard say, “Maybe” |
Eu ouvi dizer: “Talvez” |
| 34 |
iôr ól ai uanted bói ai névâr níred êni bári els |
You’re all I wanted, boy, I never needed anybody else |
Você é tudo que eu queria, rapaz, eu nunca precisei de ninguém |
| 35 |
iór lódjêks flód end iúv bên t’élên lais t’u iórsself |
Your logic’s flawed and you’ve been telling lies to yourself |
Sua lógica de falha e você está contando mentiras para si mesmo |
| 36 |
uen iú gona let iór lêrâl beibi kam ôu kam t’u iú |
When you gonna let your little baby come, oh, come to you |
Quando você vai deixar seu bebê vir, oh, venham até você |
| 37 |
uen iú gona let mi draiv iú kreizi laik nôubári dju |
When you gonna let me drive you crazy like nobody do |
Quando você vai me deixar te enlouquecer como ninguém fazer |
| 38 |
iôr ól ai níred bói ai névâr níred êni bári els |
You’re all I needed boy, I never needed anybody else |
Você é tudo que eu precisava menino, eu nunca precisei de ninguém |
| 39 |
ai nou iôr skérd t’u si mi ounli end nôubári els |
I know you’re scared to see me only and nobody else |
Eu sei que você está com medo de me ver apenas e mais ninguém |
| 40 |
uen iú gona lóv iór beibi? |
When you gonna love your baby? |
Quando você vai amar o seu bebê? |
| 41 |
uen iú gona lóv iór beibi? |
When you gonna love your baby? |
Quando você vai amar o seu bebê? |
Facebook Comments