| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uí, uí dont rév t’u uâri âbaut nasên |
We, we don’t have to worry about nothing |
Nós, não temos de nos preocupar com nada |
| 2 |
kóz uí gát zâ fáiâr |
‘Cause we got the fire |
Porque temos o fogo |
| 3 |
end uêâr bârnên uan rél óv a samsên |
And we’re burning one hell of a something |
E estamos queimando um tanto de alguma coisa |
| 4 |
zêi, zêi gona si âs from áut’âr spêis, áut’ârspêis |
They, they gonna see us from outer space, outer space |
Eles, eles vão nos ver do espaço sideral, o espaço sideral |
| 5 |
lait êt âp |
Light it up |
Acenda |
| 6 |
laik uêâr zâ stárz óv zâ ríumen reis |
Like we’re the stars of the human race |
Como se fôssemos as estrelas da raça humana |
| 7 |
ríumen reis |
Human race |
Da raça humana |
| 8 |
uen zâ laits t’ârnd daun |
When the lights turned down |
Quando as luzes se apagaram |
| 9 |
zêi dont nou uát zêi rârd |
They don’t know what they heard |
Eles não souberam o que tinham ouvido |
| 10 |
straik zâ métch, plei êt laud |
Strike the match, play it loud |
Risque o fósforo, ponha para tocar alto |
| 11 |
guêvên lóv t’u zâ uârld |
Giving love to the world |
Dando amor ao mundo |
| 12 |
uíl bi rêizen áuâr rends, xainên âp t’u zâ skai |
We’ll be raising our hands, shining up to the sky |
Vamos levantar nossas mãos, brilhando até o céu |
| 13 |
kóz uí gát zâ fáiâr, fáiâr, fáiâr |
‘Cause we got the fire, fire, fire |
Porque temos o fogo, fogo, fogo |
| 14 |
ié uí gát zâ fáiâr, fáiâr, fáiâr |
Yeah we got the fire, fire, fire |
Sim, temos o fogo, o fogo, o fogo |
| 15 |
end uí gona let êt bârn, bârn, bârn, bârn |
And we gonna let it burn, burn, burn, burn |
E vamos deixar queimar, queimar, queimar, queimar |
| 16 |
uí gona let êt bârn, bârn, bârn, bârn |
We gonna let it burn, burn, burn, burn |
Vamos deixar queimar, queimar, queimar, queimar |
| 17 |
gona let êt bârn, bârn, bârn, bârn |
Gonna let it burn, burn, burn, burn |
Vamos deixar queimar, queimar, queimar, queimar |
| 18 |
uí gona let êt bârn, bârn, bârn, bârn |
We gonna let it burn, burn, burn, burn |
Vamos deixar queimar, queimar, queimar, queimar |
| 19 |
uí dont uana lív |
We don’t wanna leave |
Não queremos partir |
| 20 |
nou, uí djâst uana bi rait nau |
No, we just wanna be right now |
Não, queremos apenas ser agora |
| 21 |
end uát uí si |
And what we see |
E o que vemos |
| 22 |
êz évribáris on zâ flór éktên kreizi |
Is everybody’s on the floor acting crazy |
São todos na pista, agindo loucamente |
| 23 |
guérên lârkâr t’u zâ laits aut |
Getting lurker to the lights out |
Ficando à espreita no escuro |
| 24 |
miúzêks on, aim uêikên âp, uí stap zâ vaib |
Music’s on, I’m waking up, we stop the vibe |
a música toca, estou acordando, paramos a batida |
| 25 |
end uí bamp êt âp |
And we bump it up |
E consumimos mais |
| 26 |
end êts ôuvâr nau, uí gát zâ lóv |
And it’s over now, we got the love |
E agora acabou, temos o amor |
| 27 |
zérz nou síkret nau, nou síkret nau |
There’s no secret now, no secret now |
Não há segredo agora, não há segredo agora |
| 28 |
uen zâ laits t’ârnd daun |
When the lights turned down |
Quando as luzes se apagaram |
| 29 |
zêi dont nou uát zêi rârd |
They don’t know what they heard |
Eles não souberam o que tinham ouvido |
| 30 |
straik zâ métch, plei êt laud |
Strike the match, play it loud |
Risque o fósforo, ponha para tocar alto |
| 31 |
guêvên lóv t’u zâ uârld |
Giving love to the world |
Dando amor ao mundo |
| 32 |
uíl bi rêizen áuâr rends, xainên âp t’u zâ skai |
We’ll be raising our hands, shining up to the sky |
Vamos levantar nossas mãos, brilhando até o céu |
| 33 |
kóz uí gát zâ fáiâr, fáiâr, fáiâr |
‘Cause we got the fire, fire, fire |
Porque temos o fogo, fogo, fogo |
| 34 |
ié uí gát zâ fáiâr, fáiâr, fáiâr |
Yeah we got the fire, fire, fire |
Sim, temos o fogo, o fogo, o fogo |
| 35 |
end uí gona let êt bârn, bârn, bârn, bârn |
And we gonna let it burn, burn, burn, burn |
E vamos deixar queimar, queimar, queimar, queimar |
| 36 |
uí gona let êt bârn, bârn, bârn, bârn |
We gonna let it burn, burn, burn, burn |
Vamos deixar queimar, queimar, queimar, queimar |
| 37 |
gona let êt bârn, bârn, bârn, bârn |
Gonna let it burn, burn, burn, burn |
Vamos deixar queimar, queimar, queimar, queimar |
| 38 |
uí gona let êt bârn, bârn, bârn, bârn |
We gonna let it burn, burn, burn, burn |
Vamos deixar queimar, queimar, queimar, queimar |
| 39 |
uen zâ laits t’ârnd daun |
When the lights turned down |
Quando as luzes se apagaram |
| 40 |
zêi dont nou uát zêi rârd |
They don’t know what they heard |
Eles não souberam o que tinham ouvido |
| 41 |
straik zâ métch, plei êt laud |
Strike the match, play it loud |
Risque o fósforo, ponha para tocar alto |
| 42 |
guêvên lóv t’u zâ uârld |
Giving love to the world |
Dando amor ao mundo |
| 43 |
uí gona let êt bârn, bârn, bârn, bârn |
We gonna let it burn, burn, burn, burn |
Vamos deixar queimar, queimar, queimar, queimar |
| 44 |
bârn, bârn, bârn, bârn |
Burn, burn, burn, burn |
Queimar, queimar, queimar, queimar |
| 45 |
bârn, bârn, bârn, bârn |
Burn, burn, burn, burn |
Queimar, queimar, queimar, queimar |
| 46 |
uí ken lait êt âp, âp, âp |
We can light it up, up, up |
Podemos acender, acender, acender |
| 47 |
sou zêi kent pût êt aut, aut, aut |
So they can’t put it out, out, out |
De modo que eles não possam apagar, apagar, apagar |
| 48 |
uí ken lait êt âp, âp, âp |
We can light it up, up, up |
Podemos acender, acender, acender |
| 49 |
sou zêi kent pût êt aut, aut, aut |
So they can’t put it out, out, out |
De modo que eles não possam apagar, apagar, apagar |
| 50 |
uí ken lait êt âp, âp, âp |
We can light it up, up, up |
Podemos acender, acender, acender |
| 51 |
sou zêi kent pût êt aut, aut, aut |
So they can’t put it out, out, out |
De modo que eles não possam apagar, apagar, apagar |
| 52 |
uí ken lait êt âp, âp, âp |
We can light it up, up, up |
Podemos acender, acender, acender |
| 53 |
sou zêi kent pût êt aut, aut, aut |
So they can’t put it out, out, out |
De modo que eles não possam apagar, apagar, apagar |
| 54 |
uen zâ laits t’ârnd daun |
When the lights turned down |
Quando as luzes se apagaram |
| 55 |
zêi dont nou uát zêi rârd |
They don’t know what they heard |
Eles não souberam o que tinham ouvido |
| 56 |
straik zâ métch, plei êt laud |
Strike the match, play it loud |
Risque o fósforo, ponha para tocar alto |
| 57 |
guêvên lóv t’u zâ uârld |
Giving love to the world |
Dando amor ao mundo |
| 58 |
uíl bi rêizen áuâr rends, xainên âp t’u zâ skai |
We’ll be raising our hands, shining up to the sky |
Vamos levantar nossas mãos, brilhando até o céu |
| 59 |
kóz uí gát zâ fáiâr, fáiâr, fáiâr |
‘Cause we got the fire, fire, fire |
Porque temos o fogo, fogo, fogo |
| 60 |
ié uí gát zâ fáiâr, fáiâr, fáiâr |
Yeah we got the fire, fire, fire |
Sim, temos o fogo, o fogo, o fogo |
| 61 |
end uí gona let êt bârn, bârn, bârn, bârn |
And we gonna let it burn, burn, burn, burn |
E vamos deixar queimar, queimar, queimar, queimar |
| 62 |
uí gona let êt bârn, bârn, bârn, bârn |
We gonna let it burn, burn, burn, burn |
Vamos deixar queimar, queimar, queimar, queimar |
| 63 |
gona let êt bârn, bârn, bârn, bârn |
Gonna let it burn, burn, burn, burn |
Vamos deixar queimar, queimar, queimar, queimar |
| 64 |
uí gona let êt bârn, bârn, bârn, bârn |
We gonna let it burn, burn, burn, burn |
Vamos deixar queimar, queimar, queimar, queimar |
| 65 |
uen zâ laits t’ârnd daun |
When the lights turned down |
Quando as luzes se apagaram |
| 66 |
zêi dont nou uát zêi rârd |
They don’t know what they heard |
Eles não souberam o que tinham ouvido |
| 67 |
straik zâ métch, plei êt laud |
Strike the match, play it loud |
Risque o fósforo, ponha para tocar alto |
| 68 |
guêvên lóv t’u zâ uârld |
Giving love to the world |
Dando amor ao mundo |
| 69 |
uíl bi rêizen áuâr rends, xainên âp t’u zâ skai |
We’ll be raising our hands, shining up to the sky |
Vamos levantar nossas mãos, brilhando até o céu |
| 70 |
kóz uí gát zâ fáiâr, fáiâr, fáiâr |
‘Cause we got the fire, fire, fire |
Porque temos o fogo, fogo, fogo |
| 71 |
ié uí gát zâ fáiâr, fáiâr, fáiâr |
Yeah we got the fire, fire, fire |
Sim, temos o fogo, o fogo, o fogo |
| 72 |
end uí gona let êt bârn |
And we gonna let it burn |
E vamos deixar queimar |
Facebook Comments