| 1 |
rí uêiks âp rónt’êd |
He wakes up haunted, |
Ele acorda assombrado, |
| 2 |
uês vóices ên rêz réd |
With voices in his head, |
Com vozes em sua cabeça, |
| 3 |
nôubári nous êt bât t’âdêi rí uont gou ânôutêst |
Nobody knows it but today he won’t go unnoticed, |
Ninguém sabe, mas hoje ele não vai passar despercebido, |
| 4 |
rí kent fârguét |
He can’t forget, |
Ele não pode esquecer, |
| 5 |
kent fârguêv fór uat zêi séd |
Can’t forgive for what they said, |
Não pode perdoar o que eles disseram |
| 6 |
ríz névâr bên sou rârt |
He’s never been so hurt, |
Ele nunca esteve tão machucado |
| 7 |
bât t’âdêi zâ skrímên êz ôuvâr |
But today the screaming is over. |
Mas hoje a gritaria acabou |
| – |
|
|
|
| 8 |
blêim zâ fémâli |
Blame the family, |
Culpe a família, |
| 9 |
blêim zâ búli |
Blame the bully, |
Culpe o valentão, |
| 10 |
blêim êt ól on mi |
Blame it all on me, |
Me culpe por tudo, |
| 11 |
mêibi rí níred t’u bi uanted |
Maybe he needed to be wanted |
Talvez ele precisasse para ser querido, |
| 12 |
blêim zâ fémâli |
Blame the family, |
Culpe a família, |
| 13 |
blêim zâ búli |
Blame the bully, |
Culpe o valentão, |
| 14 |
mêibi rí níred t’u bi uanted |
Maybe he needed to be wanted. |
Talvez ele precisasse para ser querido. |
| – |
|
|
|
| 15 |
xi t’eiks zâ long uêi roum |
She takes the long way home, |
Ela toma um longo caminho para casa |
| 16 |
fáit’ên râr êmôuxans |
Fighting her emotions, |
Lutando com suas emoções, |
| 17 |
xis a lôunâr |
She’s a loner, |
Ela é uma solitária, |
| 18 |
bât t’ânáit xi uont gou ânôutêst |
But tonight she won’t go unnoticed, |
Mas esta noite ela não vai passar despercebida, |
| 19 |
xi kent rêmembâr |
She can’t remember, |
Ela não pode se lembrar, |
| 20 |
uen xi luzês râr t’empâr |
When she loses her temper |
Quando ela perde as estribeiras |
| 21 |
bât nôubári nous râr |
But nobody knows her, |
Mas ninguém conhece ela, |
| 22 |
bât t’ânáit zâ sáilens êz ôuvâr |
But tonight the silence is over. |
Mas esta noite o silêncio acabou. |
| – |
|
|
|
| 23 |
blêim zâ fémâli |
Blame the family, |
Culpe a família, |
| 24 |
blêim zâ búli |
Blame the bully, |
Culpe o valentão, |
| 25 |
blêim êt ól on mi |
Blame it all on me, |
Me culpe por tudo, |
| 26 |
mêibi xi níred t’u bi uanted |
Maybe she needed to be wanted |
Talvez ela precisasse ser querida |
| 27 |
blêim zâ fémâli |
Blame the family, |
Culpe a família, |
| 28 |
blêim zâ búli |
Blame the bully, |
Culpe o valentão, |
| 29 |
blêim êt ól on mi |
Blame it all on me, |
Me culpe por tudo, |
| 30 |
mêibi xi níred t’u bi uanted |
Maybe she needed to be wanted. |
Talvez ela precisasse ser querida. |
| – |
|
|
|
| 31 |
blêim zâ fémâli |
Blame the family, |
Culpe a família, |
| 32 |
blêim zâ búli |
Blame the bully, |
Culpe o valentão, |
| 33 |
blêim êt on mi |
Blame it on me, |
Me culpe por tudo, |
| 34 |
mêibi zêi níred |
Maybe they needed. |
Talvez eles precisassem. |
| – |
|
|
|
| 35 |
blêim zâ fémâli |
Blame the family, |
Culpe a família, |
| 36 |
blêim zâ búli |
Blame the bully, |
Culpe o valentão, |
| 37 |
blêim êt on mi |
Blame it on me, |
Me culpe por tudo, |
| 38 |
mêibi zêi níred t’u bi uanted |
Maybe they needed to be wanted, |
Talvez eles precisavam ser queridos, |
| 39 |
blêim zâ fémâli |
Blame the family, |
Culpe a família, |
| 40 |
blêim zâ búli |
Blame the bully, |
Culpe o valentão, |
| 41 |
blêim êt on mi |
Blame it on me, |
Me culpe por tudo, |
| 42 |
mêibi zêi níred t’u bi uanted |
Maybe they needed to be wanted, |
Talvez eles precisassem ser queridos, |
| 43 |
uanted |
Wanted! |
Queridos! |
Facebook Comments