1 |
iú strêpt iór lóv daun t’u zâ uáiâr |
You stripped your love down to the wire |
Você deixou o seu amor por um fio |
2 |
fáiâr xai end kôld âloun aut said |
Fire shy and cold alone outside |
Um fogo tímido e frio sozinho lá fora |
3 |
iú strêpt êt rait daun t’u zâ uáiâr |
You stripped it right down to the wire |
Você o deixou por um fio |
4 |
bât ai si iú bêrraind zôuz t’áiârd aiz |
But I see you behind those tired eyes |
Mas eu vejo você por trás desses olhos cansados |
– |
|
|
|
5 |
nau éz iú uêid sru xédous zét lêv ên iór rárt |
Now as you wade through shadows that live in your heart |
Agora, enquanto você percorre as sombras que existem em seu coração |
6 |
iúâl faind zâ lait zét lids roum |
You’ll find the light that leads home |
Você vai encontrar a luz que te guiará para casa |
7 |
kóz ai si iú fór iú end iór bíurêfâl skárz |
‘Cause I see you for you and your beautiful scars |
Porque eu vejo você por você e suas belas cicatrizes |
8 |
sou t’eik mai rend, dont let gou |
So take my hand, don’t let go |
Então me dê a mão, não solte |
– |
|
|
|
9 |
kóz êts nat t’u leit, êts nat t’u leit |
‘Cause it’s not too late, it’s not too late |
Porque não é tarde demais, não é tarde demais |
10 |
ai, ai si zâ roup ên iór rárt |
I, I see the hope in your heart |
Eu, eu vejo a esperança em seu coração |
11 |
end sam t’aims iú luz end sam t’aims iôr xûtên |
And sometimes you lose and sometimes you’re shooting |
E às vezes você perde e às vezes você atira |
12 |
brouken érôus ên zâ dark |
Broken arrows in the dark |
Flechas quebradas na escuridão |
13 |
bât ai, ai si zâ roup ên iór rárt |
But I, I see the hope in your heart |
Mas eu, eu vejo esperança em seu coração |
– |
|
|
|
14 |
aiv sin zâ dárknâs ên zâ lait |
I’ve seen the darkness in the light |
Eu vi a escuridão na luz |
15 |
zâ kaind óv blu zét lívs iú lóst end blaind |
The kind of blue that leaves you lost and blind |
O tipo de tristeza que te deixa perdida e cega |
16 |
zâ ounli sêng zéts blék end uait |
The only thing that’s black and white |
A única coisa que é definitiva |
17 |
êz zét iú dont rév t’u uók âloun zês t’aim |
Is that you don’t have to walk alone this time |
É que você não tem que seguir sozinha dessa vez |
– |
|
|
|
18 |
uí rév t’u têâr daun zâ uóls zét lêv ên iór rárt |
We have to tear down the walls that live in your heart |
Nós temos que destruir as paredes em seu coração |
19 |
t’u faind samuan iú kól roum |
To find someone you call home |
Para encontrar alguém que você possa chamar de lar |
20 |
nau iú si mi fór mi end mai bíurêfâl skárz |
Now you see me for me and my beautiful scars |
Agora você me vê por mim e minhas belas cicatrizes |
21 |
sou t’eik mai rend, dont let gou |
So take my hand, don’t let go |
Então me dê a mão, não solte |
– |
|
|
|
22 |
kóz êts nat t’u leit, êts nat t’u leit |
‘Cause it’s not too late, it’s not too late |
Porque não é tarde demais, não é tarde demais |
23 |
ai, ai si zâ roup ên iór rárt |
I, I see the hope in your heart |
Eu, eu vejo a esperança em seu coração |
24 |
end sam t’aims iú luz end sam t’aims iôr xûtên |
And sometimes you lose and sometimes you’re shooting |
E às vezes você perde e às vezes você atira |
25 |
brouken érôus ên zâ dark |
Broken arrows in the dark |
Flechas quebradas na escuridão |
26 |
bât ai, ai si zâ roup ên iór rárt |
But I, I see the hope in your heart |
Mas eu, eu vejo esperança em seu coração |
– |
|
|
|
27 |
êts nat t’u leit, êts nat t’u leit |
It’s not too late, it’s not too late |
Porque não é tarde demais, não é tarde demais |
28 |
ai si zâ roup ên iór rárt |
I see the hope in your heart |
Eu vejo a esperança em seu coração |
29 |
sam t’aims iôr lûzên, sam t’aims xûtên |
Sometimes you’re losing, sometimes shooting |
E às vezes você perde e às vezes você atira |
30 |
brouken érôus ên zâ dark |
Broken arrows in the dark |
Flechas quebradas na escuridão |
Facebook Comments