1 |
fólen díp end ai fíâl a rárt ráidên ên zâ nait |
Falling deep and I feel a heart hiding in the night |
Caindo profundamente e sinto um coração escondido na noite |
2 |
ráidên ên zâ dark |
Hiding in the dark |
Escondendo no escuro |
3 |
áiâl rítch ên áft’âr zâ part ai fíâl daun ênssaid |
I’ll reach in after the part I feel down inside |
Eu vou chegar depois da parte que eu sinto por dentro |
4 |
ândâr zâ rók |
Under the rock |
Debaixo da rocha |
5 |
áiâl t’eik mai braitest lait |
I’ll take my brightest light |
Vou levar minha luz mais brilhante |
6 |
áiâl t’eik mai roup |
I’ll take my rope |
Vou pegar minha corda |
7 |
áiâl pûl iú aut |
I’ll pull you out |
Eu vou te tirar |
8 |
áiâl pûl iú aut t’u lóv âguén |
I’ll pull you out to love again |
Eu vou retirá-lo para amar novamente |
9 |
uen iôr bênís sou rard t’u bríz |
When you’re beneath so hard to breathe |
Quando você está embaixo de tão difícil respirar |
10 |
zâ dárknâs ên zâ éâr |
The darkness in the air |
A escuridão no ar |
11 |
áiâl pûl iú aut |
I’ll pull you out |
Eu vou te tirar |
12 |
áiâl pûl iú aut t’u lóv âguén |
I’ll pull you out to love again |
Eu vou retirá-lo para amar novamente |
13 |
uen iôr bênís sou rard t’u si |
When you’re beneath so hard to see |
Quando você está embaixo, é tão difícil de ver |
14 |
zâ xainên lait ârréd |
The shining light ahead |
A luz brilhante à frente |
15 |
król krípên gân díp ênaf |
Crawl creeping gun deep enough |
Arraste a arma rastejante o suficiente |
16 |
bláinded bai zâ kuáiât |
Blinded by the quiet |
Cego pelo silêncio |
17 |
ai níd t’u âdjâst |
I need to adjust |
Preciso ajustar |
18 |
feint bít’ên kól mi âbâv |
Faint beating call me above |
Falsas batidas me chamam acima |
19 |
ai rév iú ên mai sait |
I have you in my sight |
Eu tenho você à minha vista |
20 |
ríâr t’u lêft iú âp |
Here to lift you up |
Aqui para levantar você |
21 |
áiâl t’eik mai braitest lait |
I’ll take my brightest light |
Eu tomarei minha luz mais clara |
22 |
áiâl t’eik mai roup |
I’ll take my rope |
Vou pegar minha corda |
23 |
áiâl pûl iú aut |
I’ll pull you out |
Eu vou te tirar |
24 |
áiâl pûl iú aut t’u lóv âguén |
I’ll pull you out to love again |
Eu vou retirá-lo para amar novamente |
25 |
uen iôr bênís sou rard t’u bríz |
When you’re beneath so hard to breathe |
Quando você está embaixo de tão difícil respirar |
26 |
zâ dárknâs ên zâ éâr |
The darkness in the air |
A escuridão no ar |
27 |
áiâl pûl iú aut |
I’ll pull you out |
Eu vou te tirar |
28 |
áiâl pûl iú aut t’u lóv âguén |
I’ll pull you out to love again |
Eu vou retirá-lo para amar novamente |
29 |
uen iôr bênís sou rard t’u si |
When you’re beneath so hard to see |
Quando você está embaixo, é tão difícil de ver |
30 |
zâ xainên lait ârréd |
The shining light ahead |
A luz brilhante à frente |
31 |
roup ai fôukâs on zâ brait lait âp ârréd |
Hope I focus on the bright light up ahead |
Espero que eu me concentre na luz brilhante à frente |
32 |
mai roup uêl lid iú zér |
My rope will lead you there |
Minha corda irá guiá-lo lá |
33 |
roup ai fôukâs on zâ brait lait âp ârréd |
Hope I focus on the bright light up ahead |
Espero que eu me concentre na luz brilhante à frente |
34 |
mai roup uêl lid iú zér |
My rope will lead you there |
Minha corda irá guiá-lo lá |
35 |
áiâl pûl iú aut |
I’ll pull you out |
Eu vou te tirar |
36 |
áiâl pûl iú aut t’u lóv âguén |
I’ll pull you out to love again |
Eu vou retirá-lo para amar novamente |
37 |
uen iôr bênís sou rard t’u bríz |
When you’re beneath so hard to breathe |
Quando você está embaixo de tão difícil respirar |
38 |
zâ dárknâs ên zâ éâr |
The darkness in the air |
A escuridão no ar |
39 |
áiâl pûl iú aut |
I’ll pull you out |
Eu vou te tirar |
40 |
áiâl pûl iú aut t’u lóv âguén |
I’ll pull you out to love again |
Eu vou retirá-lo para amar novamente |
41 |
uen iôr bênís sou rard t’u si |
When you’re beneath so hard to see |
Quando você está embaixo, é tão difícil de ver |
42 |
zâ xainên lait ârréd |
The shining light ahead |
A luz brilhante à frente |
43 |
áiâl pûl iú aut |
I’ll pull you out |
Eu vou te tirar |
44 |
áiâl pûl iú aut t’u lóv âguén |
I’ll pull you out to love again |
Eu vou retirá-lo para amar novamente |
45 |
uen iôr bênís sou rard t’u bríz |
When you’re beneath so hard to breathe |
Quando você está embaixo de tão difícil respirar |
46 |
zâ dárknâs ên zâ éâr |
The darkness in the air |
A escuridão no ar |
47 |
áiâl pûl iú aut |
I’ll pull you out |
Eu vou te tirar |
48 |
áiâl pûl iú aut t’u lóv âguén |
I’ll pull you out to love again |
Eu vou retirá-lo para amar novamente |
49 |
uen iôr bênís sou rard t’u si |
When you’re beneath so hard to see |
Quando você está embaixo, é tão difícil de ver |
50 |
zâ xainên lait ârréd |
The shining light ahead |
A luz brilhante à frente |
51 |
roup ai fôukâs on zâ brait lait âp ârréd |
Hope I focus on the bright light up ahead |
Espero que eu me concentre na luz brilhante à frente |
52 |
mai roup uêl lid iú zér |
My rope will lead you there |
Minha corda irá guiá-lo lá |
53 |
roup ai fôukâs on zâ brait lait âp ârréd |
Hope I focus on the bright light up ahead |
Espero que eu me concentre na luz brilhante à frente |
54 |
mai roup uêl lid iú zér |
My rope will lead you there |
Minha corda irá guiá-lo lá |
Facebook Comments