| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
brêiv from âfar |
Brave from afar |
Admirável de longe |
| 2 |
uen ai rold iú fór kantri |
When I hold you for country |
Quando eu te abraço para o país |
| 3 |
seivd bai a star |
Saved by a star |
Salvo por uma estrela |
| 4 |
ken ai rold iú t’u uan sêng |
Can I hold you to one thing |
Posso prendê-lo a uma coisa |
| 5 |
dju iú fíl seif uen |
Do you feel safe when |
Você se sente seguro quando |
| 6 |
zêi t’él iú zêi sél iú |
They tell you they sell you |
Eles dizem que eles vendem |
| 7 |
prêi fór iór tchêldren |
Pray for your children |
Orem por seus filhos |
| 8 |
zâ xélt’âr zêr bêldên |
The shelter they’re building |
O abrigo que estão construindo |
| 9 |
praim t’aim, zâ pârfekt kraim |
Prime time, the perfect crime |
Horário nobre, o crime perfeito |
| 10 |
bau mai réd, zâ éks uí graind |
Bow my head, the axe we grind |
Bow minha cabeça, o machado que moer |
| 11 |
rus kruz, pis end kius |
Ruse cruise, P’s and Q’s |
Cruzeiro Ruse, da P e Q do |
| 12 |
ai gát bít âp bai zâ ívinên niuz |
I got beat up by the evening news |
Eu fui espancado pelo noticiário da noite |
| 13 |
díp rêts, zâ mídia blêts |
Deep hits, the media blitz |
Visitas de profundidade, a blitz de mídia |
| 14 |
lóst mai maind t’u kíp mai uêts |
Lost my mind to keep my wits |
Perdi minha mente para manter meu juízo |
| 15 |
meint’ein zâ seim old seim |
Maintain the same old same |
Manter o mesmo velho mesmo |
| 16 |
gûdbai xêz end sou long guêim |
Goodbye shiz and so long game |
Adeus ShiZ e tanto tempo de jogo |
| 17 |
brêiv from âfar |
Brave from afar |
Admirável de longe |
| 18 |
uen ai rold iú fór kantri |
When I hold you for country |
Quando eu te abraço para o país |
| 19 |
seivd bai a star |
Saved by a star |
Salvo por uma estrela |
| 20 |
ken ai rold iú t’u uan sêng |
Can I hold you to one thing |
Posso prendê-lo a uma coisa |
| 21 |
dju iú fíl seif uen |
Do you feel safe when |
Você se sente seguro quando |
| 22 |
zêi t’él iú zêi sél iú |
They tell you they sell you |
Eles dizem que eles vendem |
| 23 |
prêi fór iór tchêldren |
Pray for your children |
Orem por seus filhos |
| 24 |
zâ xélt’âr zêr bêldên |
The shelter they’re building |
O abrigo que estão construindo |
| 25 |
plêin djêin, zâ bêg kempein |
Plain Jane, the big campaign |
Plain Jane, a grande campanha |
| 26 |
lést dit’êl réz bin rêstreind |
Last detail has been restrained |
Último detalhe foi contido |
| 27 |
fród, fród, zâ láit’ênen ród |
Fraud, fraud, the lightening rod |
Fraude, fraude, o pára-raios |
| 28 |
si zét sain, t’aim t’u âplód |
See that sign, time to applaud |
Veja esse sinal, é hora de aplaudir |
| 29 |
brêiv from âfar |
Brave from afar |
Admirável de longe |
| 30 |
uen ai rold iú fór kantri |
When I hold you for country |
Quando eu te abraço para o país |
| 31 |
seivd bai a star |
Saved by a star |
Salvo por uma estrela |
| 32 |
ken ai rold iú t’u uan sêng |
Can I hold you to one thing |
Posso prendê-lo a uma coisa |
| 33 |
dju iú fíl seif uen |
Do you feel safe when |
Você se sente seguro quando |
| 34 |
zêi t’él iú zêi sél iú |
They tell you they sell you |
Eles dizem que eles vendem |
| 35 |
prêi fór iór tchêldren |
Pray for your children |
Orem por seus filhos |
| 36 |
zâ xélt’âr zêr bêldên |
The shelter they’re building |
O abrigo que estão construindo |
Facebook Comments