| 1 |
fór uarévâr rízan |
For whatever reason, |
Por qualquer motivo |
| 2 |
ai fíâl laik |
I feel like |
Sinto-me como |
| 3 |
aiv bên uant’ên iú ól mai laif |
I’ve been wanting you all my life |
se estivesse querendo você toda a minha vida |
| 4 |
iú dont andârstend |
You don’t understand |
Você não entende |
| 5 |
aim sou gléd uêâr ét zâ seim pleis |
I’m so glad we’re at the same place |
Estou tão feliz por estarmos no mesmo lugar |
| 6 |
ét zâ seim t’aim êts ôuvâr nau |
At the same time, it’s over now |
Ao mesmo tempo, isso já é demais |
| 7 |
ai spótâd iú dencên |
I spotted you dancing |
Me deparei com você dançando |
| 8 |
iú meid ól zâ gârlz stér |
You made all the girls stare |
Você fez todas garotas vibrarem |
| 9 |
zôuz lêps end iór braun aiz |
Those lips and your brown eyes |
Aqueles lábios e olhos castanhos |
| 10 |
end zâ sékssi rér |
And the sexy hair |
E o cabelo sexy |
| 11 |
ai xûd xêik mai sêng |
I should shake my thang |
Eu deveria apertar o meu fio dental |
| 12 |
mêik zâ uârld uant iú |
Make the world want you |
Fazer o mundo quer você |
| 13 |
t’él iór bóiz iú bi bék |
Tell your boys you’ll be back |
Diga aos seus garotos que estará de volta |
| 14 |
ai uana si uat iú ken dju |
I wanna see what you can do |
Eu quero ver o que você pode fazer |
| 15 |
uat ûd êt t’eik fór iú |
What would it take for you |
O que seria necessário para você |
| 16 |
t’u djâst lív uês mi? |
to just leave with me? |
para fugir comigo? |
| 17 |
nat traiên t’u saund kanssírâd bât |
Not tryin to sound conceited but |
Não soando pretensiosa, mas |
| 18 |
mi end iú uâr ment t’u bi |
me and you were meant to be |
eu e você fomos feitos um pro outro |
| 19 |
iôr a sékssi gai aim a nais gârl |
You’re a sexy guy, I’m a nice Girl |
Você é um cara sexy, eu sou uma garota legal |
| 20 |
lets tchârn zês dens flór êntiú áuâr oun lêrâl nésti uârld |
Let’s turn this dance floor into our own little nasty world |
Vamos tornar essa pista de dança em nosso mundo desagradável |
| 21 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 22 |
sam t’aims a gârl djâst níds uan |
Sometimes a girl just needs one |
Às vezes uma garota precisa de um |
| 23 |
(iú nou ai níd iú) |
(you know I need you) |
(você sabe que eu preciso de você) |
| 24 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 25 |
t’u lóv râr end t’u rold |
To love her and to hold |
Para amá-la e segurar |
| 26 |
(ai djâst uant iú t’u t’âtch mi) |
(I just want you to touch me) |
(Eu só quero que você me toque) |
| 27 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 28 |
end uen a gârl êz uês uan |
And when a girl is with one |
E quando uma garota está com um |
| 29 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 30 |
zên xis ên kantrôl |
Then she’s in control |
Então ela está no controle |
| 31 |
t’ûk zâ bói óff zâ dens flór |
Took the boy off the dance floor |
O garoto sai da pista de dança |
| 32 |
skrímên ên rêz íâr |
Screaming in his ear |
Gritando em seu ouvido |
| 33 |
mâsta séd samsên baut mi (uat iú sei) |
Musta’ said somethin bout me (what you say) |
dete ter dito algo sobre mim (o que você diz) |
| 34 |
kâz ríz lûkên ôuvâr ríâr |
Cuz he’s lookin over here |
Porque ele está olhando aqui |
| 35 |
iú lûkên ét mi |
You lookin at me |
Você olhando para mim |
| 36 |
uês a sékssi érêt’ud |
With a sexy attitude |
Com uma atitude sexy |
| 37 |
bât zâ uêi iór bóiz mûvên êt |
But the way your boys movin it |
Mas a maneira como seus meninos mexem |
| 38 |
êt puts mi ên zâ mûd |
It puts me in the mood |
Isso me deixa de bom humor |
| 39 |
uat ûd êt t’eik fór iú |
What would it take for you |
O que seria necessário para você |
| 40 |
t’u djâst lív uês mi? |
to just leave with me? |
para fugir comigo? |
| 41 |
nat traiên t’u saund kanssírâd |
Not tryin to sound conceited |
Não soando pretensiosa |
| 42 |
bât mi end iú uâr ment t’u bi |
but me and you were meant to be |
mas eu e você fomos feitos um pro outro |
| 43 |
iôr a sékssi gai aim a nais gârl |
You’re a sexy guy, I’m a nice Girl |
Você é um cara sexy, eu sou uma garota legal |
| 44 |
lets tchârn zês dens flór êntiú áuâr oun lêrâl nésti uârld |
Let’s turn this dance floor into our own little nasty world |
Vamos tornar essa pista de dança no nosso mundo desagradável |
| 45 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 46 |
sam t’aims a gârl djâst níds uan (ai guét nésti) |
Sometimes a girl just needs one (I get nasty) |
Às vezes uma garota precisa de um (Eu fico mal) |
| 47 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 48 |
t’u lóv râr end t’u rold (ai guét nésti) |
To love her and to hold (I get nasty) |
Amar ela e segurar (Eu fico mal) |
| 49 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 50 |
end uen a gârl êz uês uan (ai guét nésti) |
And when a girl is with one (I get nasty) |
E quando uma garota está com um (Eu fico mal) |
| 51 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 52 |
zên xis ên kantrôl |
Then she’s in control |
Então ela está no controle |
| 53 |
(iú laik zét? ríâr uí gou) |
(You like that? Here we go) |
(Você gosta disso? Aqui vamos nós) |
| 54 |
t’ânáit lets flai |
Tonite Let’s Fly |
hoje à noite, vamos voar |
| 55 |
bói rév nou fíâr (rév nou fíâr) |
Boy have no Fear (have no fear) |
Garoto não tenha medo (não tenho medo) |
| 56 |
zérz nou t’aim t’u lûs |
There’s no time to lose |
Não há tempo a perder |
| 57 |
end nékst uík |
And next week, |
E na próxima semana, |
| 58 |
iú mêi nat si mi ríâr |
You may not see me here |
Você não pode me ver aqui |
| 59 |
sou bói djâst mêik iór mûv |
So boy just make your move |
Então garoto, apenas mova-se |
| 60 |
(let mi si uat iú ken dju) |
(let me see what you can do) |
(deixe-me ver o que pode fazer) |
| 61 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 62 |
sam t’aims a gârl djâst níds uan |
Sometimes a girl just needs one |
Às vezes uma garota precisa de um |
| 63 |
(ai laik zét) |
(I like that) |
(Eu gosto disso) |
| 64 |
bóiz (ai laik zét) |
Boys (I like that) |
Rapazes (Eu gosto disso) |
| 65 |
t’u lóv râr end t’u rold |
To love her and to hold |
Para amá-la e segurar |
| 66 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 67 |
end uen a gârl êz uês uan |
And when a girl is with one |
E quando uma garota está com um |
| 68 |
(êts gona tchârn mi on) |
(it’s gonna turn me on) |
(vai me animar) |
| 69 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 70 |
zên xis ên kantrôl |
Then she’s in control |
Então ela está no controle |
| 71 |
kam uês mi |
Come with me |
Venha comigo |
| 72 |
lets flai êntiú zâ nait |
Let’s fly Into the Night |
Vamos voar dentro da noite |
| 73 |
ôu bói t’ânáit êz áuârs |
Oh boy, tonite is ours |
Oh boy, esta noite é nossa |
| 74 |
(êts djâst iú end mi beibi) |
(it’s just you and me baby) |
(é só você e eu baby) |
| 75 |
uen râguen mi |
When huggin me, |
Quando você me abraçar, |
| 76 |
mêik xâr iú rold mi t’áit |
make sure you hold me tight |
certifique-se que você me abraça forte |
| 77 |
lets réd fór zâ stárz |
Let’s head for the stars |
Vamos para as estrelas |
| 78 |
guét nésti |
Get nasty |
Ficar perversos |
| 79 |
môun môun môun |
Moan Moan Moan |
Gema, gema, gema |
| 80 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 81 |
sam t’aims a gârl djâst níds uan |
Sometimes a girl just needs one |
Às vezes uma garota precisa de um |
| 82 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 83 |
t’u lóv râr end t’u rold |
To love her and to hold |
Para amá-la e segurar |
| 84 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 85 |
end uen a gârl êz uês uan |
And when a girl is with one |
E quando uma garota está com um |
| 86 |
bóiz |
Boys |
Rapazes |
| 87 |
zên xis ên kantrôl |
Then she’s in control |
Então ela está no controle |
| 88 |
kent lêv uês am |
Can’t live with em’ |
Não pode viver com elas |
| 89 |
kent lêv uêzaut am |
Cant live without em’ |
Não pode viver sem elas |
Facebook Comments