| 1 |
bórn ântiú âs zês dei a seivior |
Born unto us this day a Saviour |
Nascido para nós hoje um Salvador |
| 2 |
guêfted from révan t’u a mêindjâr |
Gifted from heaven to a manger |
Dotado do céu para uma manjedoura |
| 3 |
zâ roup óv zâ uârld |
The hope of the world |
A esperança do mundo |
| 4 |
a lait fór ól menkaind |
A light for all mankind |
Uma luz para toda a humanidade |
| 5 |
ól óv zâ ârs ridjóis |
All of the earth rejoice |
Toda a terra se alegra |
| 6 |
êts krêsmâs t’aim |
It’s Christmas time |
É tempo de Natal |
| – |
|
|
|
| 7 |
sou lêft âp iór vóis end sêng aut rêz prêiz |
So lift up your voice and sing out His praise |
Então levante sua voz e cante Seu louvor |
| 8 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| 9 |
bórn êz zâ kêng, ridjóis ên zâ dei! |
Born is the King, rejoice in the day! |
Nascido é o Rei, regozije-se no dia! |
| 10 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| 11 |
mêik a djóifûl saund |
Make a joyful sound |
Faça um som alegre |
| 12 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| 13 |
let rêz prêiz rêzaund |
Let His praise resound |
Deixe Seu louvor ressoar |
| 14 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| – |
|
|
|
| 15 |
gûd uêl t’u ól zâ ârs |
Goodwill to all the earth |
Boa vontade para toda a terra |
| 16 |
end pís dêvain |
And peace divine |
E a paz divina |
| 17 |
ól óv zâ ârs ridjóis |
All of the earth rejoice |
Toda a terra se alegra |
| 18 |
êts krêsmâs t’aim |
It’s Christmas time |
É tempo de Natal |
| 19 |
êts krêsmâs t’aim |
It’s Christmas time |
É tempo de Natal |
| – |
|
|
|
| 20 |
sou lêft âp iór vóis end sêng aut rêz prêiz |
So lift up your voice and sing out His praise |
Então levante sua voz e cante Seu louvor |
| 21 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| 22 |
bórn êz zâ kêng, ridjóis ên zâ dei |
Born is the King, rejoice in the day |
Nascido é o Rei, regozijar-se no dia |
| 23 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| 24 |
mêik a djóifûl saund |
Make a joyful sound |
Faça um som alegre |
| 25 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| 26 |
let rêz prêiz rêzaund |
Let His praise resound |
Deixe Seu louvor ressoar |
| 27 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| – |
|
|
|
| 28 |
sou lêft âp iór vóis end sêng aut rêz prêiz |
So lift up your voice and sing out His praise |
Então levante sua voz e cante Seu louvor |
| 29 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| 30 |
bórn êz zâ kêng, ridjóis ên zâ dei |
Born is the King, rejoice in the day |
Nascido é o Rei, regozijar-se no dia |
| 31 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| 32 |
mêik a djóifûl saund |
Make a joyful sound |
Faça um som alegre |
| 33 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| 34 |
let rêz prêiz rêzaund |
Let His praise resound |
Deixe Seu louvor ressoar |
| 35 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| – |
|
|
|
| 36 |
sou lêft âp iór vóis end sêng aut rêz prêiz |
So lift up your voice and sing out His praise |
Então levante sua voz e cante Seu louvor |
| 37 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| 38 |
bórn êz zâ kêng, ridjóis ên zâ dei |
Born is the King, rejoice in the day |
Nascido é o Rei, regozijar-se no dia |
| 39 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| 40 |
mêik a djóifûl saund |
Make a joyful sound |
Faça um som alegre |
| 41 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| 42 |
let rêz prêiz rêzaund |
Let His praise resound |
Deixe Seu louvor ressoar |
| 43 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
| – |
|
|
|
| 44 |
êts krêsmâs |
It’s Christmas |
É Natal |
Facebook Comments