| 1 |
êf ai réd êt mai uêi, ai ûd t’eik iú daun |
If I had it my way, I would take you down |
Se fosse do meu jeito, eu te desmontaria |
| 2 |
êf ai réd êt mai uêi, ai ûd tchârn iú aut |
If I had it my way, I would turn you out |
Se fosse do meu jeito, eu te viraria do avesso |
| 3 |
end êf mai bári réd a sei, ai ûd kam âguén |
And if my body had a say, I would come again |
E se meu corpo tivesse voz, eu teria prazer novamente |
| 4 |
skérd óv uat ai mait sei, |
Scared of what I might say, |
Estou com medo do que posso dizer, |
| 5 |
kóz aim ét zâ édj |
‘cause I’m at the edge |
porque eu estou no meu limite |
| – |
|
|
|
| 6 |
end áuâr aiz ar króssen péss âkrós zâ rûm |
And our eyes are crossing paths across the room |
Os nossos olhares se cruzam pelo ambiente |
| 7 |
zérz ounli uan sêng léft fór âs t’u dju |
There’s only one thing left for us to do |
Tem só uma coisa que nos resta fazer |
| – |
|
|
|
| 8 |
iú ken t’âtch mi uês slôu rends |
You can touch me with slow hands |
Você pode me tocar devagar |
| 9 |
spíd êt âp, beibi, mêik mi suét |
Speed it up, baby, make me sweat |
Acelere, amor, me faça suar |
| 10 |
drim lénd, t’eik mi zér kóz ai uant iór séks |
Dreamland, take me there ‘cause I want your sex |
Terra dos Sonhos, me leve ao ápice porque eu quero seu sexo |
| 11 |
êf mai bári réd a sei, ai ûdânt tchârn âuêi |
If my body had a say, I wouldn’t turn away |
Se meu corpo tivesse voz, eu não negaria |
| 12 |
t’âtch, mêik lóv, t’eist iú |
Touch, make love, taste you |
Tocar, fazer amor, te provar |
| 13 |
êf mai bári t’old zâ trus, beibi, |
If my body told the truth, baby, |
Se meu corpo dissesse a verdade, amor, |
| 14 |
ai ûd dju djâst uat ai uant t’u |
I would do just what I want to |
eu faria exatamente o que eu quisesse |
| – |
|
|
|
| 15 |
êf ai réd êt mai uêi, ai ûd t’eik zâ lid |
If I had it my way, I would take the lead |
Se fosse do meu jeito, eu tomaria o controle |
| 16 |
end êf ai réd êt mai uêi, ai ûd t’eik iú díp |
And if I had it my way, I would take you deep |
E se fosse do meu jeito, eu te levaria até o fim |
| 17 |
êf mai bári réd a sei, aid guét êt óff mai tchést |
If my body had a say, I’d get it off my chest |
E se meu corpo tivesse voz, eu iria me abrir |
| 18 |
xou iú ól zâ réd lêis andârnís zês drés |
Show you all the red lace underneath this dress |
Te mostrar toda a renda vermelha por baixo desse vestido |
| – |
|
|
|
| 19 |
end áuâr aiz ar króssen péss âkrós zâ rûm |
And our eyes are crossing paths across the room |
Os nossos olhares se cruzam pelo ambiente |
| 20 |
zérz ounli uan sêng léft fór âs t’u dju |
There’s only one thing left for us to do |
Tem só uma coisa que nos resta fazer |
| – |
|
|
|
| 21 |
iú ken t’âtch mi uês slôu rends |
You can touch me with slow hands |
Você pode me tocar devagar |
| 22 |
spíd êt âp, beibi, mêik mi suét |
Speed it up, baby, make me sweat |
Acelere, amor, me faça suar |
| 23 |
drim lénd, t’eik mi zér kóz ai uant iór séks |
Dreamland, take me there ‘cause I want your sex |
Terra dos Sonhos, me leve ao ápice porque eu quero seu sexo |
| 24 |
êf mai bári réd a sei, ai ûdânt tchârn âuêi |
If my body had a say, I wouldn’t turn away |
Se meu corpo tivesse voz, eu não negaria |
| 25 |
t’âtch, mêik lóv, t’eist iú |
Touch, make love, taste you |
Tocar, fazer amor, te provar |
| 26 |
êf mai bári t’old zâ trus, beibi, |
If my body told the truth, baby, |
Se meu corpo dissesse a verdade, amor, |
| 27 |
ai ûd dju djâst uat ai uant t’u |
I would do just what I want to |
eu faria exatamente o que eu quisesse |
| – |
|
|
|
| 28 |
mai maind êz guérên ên zâ uêi |
My mind is getting in the way |
Minha razão está atrapalhando |
| 29 |
kent fíâl uat mai bári sei |
Can’t feel what my body say |
Não consigo sentir o que o meu corpo diz |
| 30 |
aima t’él iú eniuêi |
I’mma tell you anyway |
Vou te dizer, de qualquer forma |
| 31 |
aima t’él iú eniuêi |
I’mma tell you anyway |
Vou te dizer, de qualquer forma |
| – |
|
|
|
| 32 |
mai maind êz guérên ên zâ uêi |
My mind is getting in the way |
Minha razão está atrapalhando |
| 33 |
kent fíâl uat mai bári sei |
Can’t feel what my body say |
Não consigo sentir o que meu corpo diz |
| 34 |
aima xou iú eniuêi |
I’mma show you anyway |
Vou te mostrar, de qualquer forma |
| 35 |
aima xou iú eniuêi |
I’mma show you anyway |
Vou te mostrar, de qualquer forma |
| – |
|
|
|
| 36 |
zérz ounli uan sêng léft fór âs t’u dju |
There’s only one thing left for us to do |
Tem só uma coisa que nos resta fazer |
| 37 |
ôu, iú ken |
Oh, you can |
Oh, você pode |
| – |
|
|
|
| 38 |
iú ken t’âtch mi uês slôu rends |
You can touch me with slow hands |
Você pode me tocar devagar |
| 39 |
spíd êt âp, beibi, mêik mi suét |
Speed it up, baby, make me sweat |
Acelere, amor, me faça suar |
| 40 |
drim lénd, t’eik mi zér kóz ai uant iór séks |
Dreamland, take me there ‘cause I want your sex |
Terra dos Sonhos, me leve ao ápice porque eu quero seu sexo |
| 41 |
êf mai bári réd a sei, ai ûdânt tchârn âuêi |
If my body had a say, I wouldn’t turn away |
Se meu corpo tivesse voz, eu não negaria |
| 42 |
t’âtch, mêik lóv, t’eist iú |
Touch, make love, taste you |
Tocar, fazer amor, te provar |
| 43 |
êf mai bári t’old zâ trus, beibi, |
If my body told the truth, baby, |
Se meu corpo dissesse a verdade, amor, |
| 44 |
ai ûd dju djâst uat ai uant t’u |
I would do just what I want to |
eu faria exatamente o que eu quisesse |
| – |
|
|
|
| 45 |
iú ken t’âtch mi uês slôu rends |
You can touch me with slow hands |
Você pode me tocar devagar |
| 46 |
drim lénd |
Dreamland |
Terra dos Sonhos |
| 47 |
êf mai bári réd a sei, ai ûdânt tchârn âuêi |
If my body had a say, I wouldn’t turn away |
Se meu corpo tivesse voz, eu não negaria |
| 48 |
t’âtch, mêik lóv, t’eist iú |
Touch, make love, taste you |
Tocar, fazer amor, te provar |
| 49 |
êf mai bári t’old zâ trus, beibi, |
If my body told the truth, baby, |
Se meu corpo dissesse a verdade, amor, |
| 50 |
ai ûd dju djâst uat ai uant t’u |
I would do just what I want to |
eu faria exatamente o que eu quisesse |
Facebook Comments