| 1 |
ai fíl zâ mûn rêren zâ blék t’ap |
I feel the moon hitting the blacktop |
Eu sinto a lua batendo no asfalto |
| 2 |
djâst laik a fiúz mêiken zâ nait sou rót |
Just like a fuse, making the night so hot |
Assim como um fusível, tornando a noite tão quente |
| 3 |
fârguét zâ trus ânt’êl t’âmórou |
Forget the truth until tomorrow |
Esqueça a verdade até amanhã |
| 4 |
iú bi mai ríus al bi iór rárlôu |
You’ll be my Hughes, I’ll be your Harlow |
Você vai ser minha Hughes, eu vou ser o seu Harlow |
| 5 |
ól ai nou êz iú stôl mai aiz |
All I know is you stole my eyes |
Tudo o que eu sei é que você roubou meus olhos |
| 6 |
end uóz pékêdjd t’u st’oun kóz iú pût êt daun rait |
And was packaged to stone ‘cause you put it down right |
E foi embalado para a causa de pedra “de colocá-lo para baixo à direita |
| 7 |
ól ai nou êz iú pûl mi sru |
All I know is you pull me through |
Tudo o que eu sei é que você me puxar através |
| 8 |
ai dont uana si násên êf ai eint siên iú |
I don’t wanna see nothing if I ain’t seeing you |
Eu não quero ver nada se eu não vê-lo |
| 9 |
iôr zâ iélou stárz âp ên mai sêlvâr skai |
You’re the yellow stars up in my silver sky |
Vocês são as estrelas amarelas em meu céu de prata |
| 10 |
iú ar a rei rei iú ívân mêik mai blu aiz blaind |
You are a ray, ray, you even make my blue eyes blind |
Você é um raio-ray, você mesmo fazer meus olhos azuis cegos |
| 11 |
ól óv zâ laits uent daun uen iú keim uês mi |
All of the lights went down when you came with me |
Todas as luzes se apagaram quando você veio comigo |
| 12 |
nau zérz a mêlian daimands zét ai djâst kent si |
Now there’s a million diamonds that I just can’t see |
Agora há um milhão de diamantes que eu não posso ver |
| 13 |
iú iú iú |
You, you, you |
Você, você, você |
| 14 |
mêik mai blu aiz blaind |
Make my blue eyes blind |
Faça meus olhos azuis cegos |
| 15 |
iú iú iú |
You, you, you |
Você, você, você |
| 16 |
mêik mêik mai blu aiz blaind |
Make, make my blue eyes blind |
Faça, faça meus olhos azuis cegos |
| 17 |
iú sét mi strêit djâst laik en érôu |
You set me straight, just like an arrow |
Você me esclareceu, apenas como uma flecha |
| 18 |
ânt’êl uí lei kót ên zâ áft’âr glou |
Until we lay, caught in the afterglow |
Até que nós leigos, pego no arrebol |
| 19 |
mai uârld uóz grêi uês ól zâ ózârz |
My world was gray with all the others |
Meu mundo era cinza com todos os outros |
| 20 |
ânt’êl iú keim iú xôud mi kólârs |
Until you came, you showed me colors |
Até que você chegou, você me mostrou cores |
| 21 |
ól ai nou êz iú stôl mai aiz |
All I know is you stole my eyes |
Tudo o que eu sei é que você roubou meus olhos |
| 22 |
end uóz pékêdjd t’u st’oun kóz iú pût êt daun rait |
And was packaged to stone ‘cause you put it down right |
E foi embalado para a causa de pedra “de colocá-lo para baixo à direita |
| 23 |
ól ai nou êz iú pûl mi sru |
All I know is you pull me through |
Tudo o que eu sei é que você me puxar através |
| 24 |
ai dont uana si násên êf ai eint siên iú |
I don’t wanna see nothing if I ain’t seeing you |
Eu não quero ver nada se eu não vê-lo |
| 25 |
iôr zâ iélou stárz âp ên mai sêlvâr skai |
You’re the yellow stars up in my silver sky |
Vocês são as estrelas amarelas em meu céu de prata |
| 26 |
iú ar a rei rei iú ívân mêik mai blu aiz blaind |
You are a ray, ray, you even make my blue eyes blind |
Você é um raio-ray, você mesmo fazer meus olhos azuis cegos |
| 27 |
ól óv zâ laits uent daun uen iú keim uês mi |
All of the lights went down when you came with me |
Todas as luzes se apagaram quando você veio comigo |
| 28 |
nau zérz a mêlian daimands zét ai djâst kent si |
Now there’s a million diamonds that I just can’t see |
Agora há um milhão de diamantes que eu não posso ver |
| 29 |
iú iú iú |
You, you, you |
Você, você, você |
| 30 |
mêik mai blu aiz blaind |
Make my blue eyes blind |
Faça meus olhos azuis cegos |
| 31 |
iú iú iú |
You, you, you |
Você, você, você |
| 32 |
mêik mêik mai blu aiz blaind |
Make, make my blue eyes blind |
Faça, faça meus olhos azuis cegos |
| 33 |
zér eint noubári t’eikên iór pleis |
There ain’t nobody taking your place |
Não há ninguém tomar o seu lugar |
| 34 |
sou iú dont rév t’u uâri |
So you don’t have to worry |
Então você não tem que se preocupar |
| 35 |
iú gát zét gûd xêt dárlên |
You got that good shit, darling |
Você tem esse boa merda, querida |
| 36 |
eint noubári gona trai t’u bít |
Ain’t nobody gonna try to beat |
Ninguém vai tentar vencer |
| 37 |
êts laik iôr frizen êts laik iôr frizen t’aim |
It’s like you’re freezing, it’s like you’re freezing time |
É como se você está congelando, é como você é tempo de congelamento |
| 38 |
iú mêik mai blu aiz iú mêik mai blu aiz blaind |
You make my blue eyes, you make my blue eyes blind |
Você faz meus olhos azuis, você faz meus olhos azuis cegos |
| 39 |
êts laik iôr frizen êts laik iôr frizen t’aim |
It’s like you’re freezing, it’s like you’re freezing time |
É como se você está congelando, é como você é tempo de congelamento |
| 40 |
iú mêik mai blu aiz iú mêik mai blu aiz blaind |
You make my blue eyes, you make my blue eyes blind |
Você faz meus olhos azuis, você faz meus olhos azuis cegos |
| 41 |
iôr zâ iélou stárz âp ên mai sêlvâr skai |
You’re the yellow stars up in my silver sky |
Vocês são as estrelas amarelas em meu céu de prata |
| 42 |
iú ar a rei rei iú ívân mêik mai blu aiz blaind |
You are a ray, ray, you even make my blue eyes blind |
Você é um raio-ray, você mesmo fazer meus olhos azuis cegos |
| 43 |
ól óv zâ laits uent daun uen iú keim uês mi |
All of the lights went down when you came with me |
Todas as luzes se apagaram quando você veio comigo |
| 44 |
nau zérz a mêlian daimands zét ai djâst kent si |
Now there’s a million diamonds that I just can’t see |
Agora há um milhão de diamantes que eu não posso ver |
| 45 |
iú iú iú |
You, you, you |
Você, você, você |
| 46 |
mêik mai blu aiz blaind |
Make my blue eyes blind |
Faça meus olhos azuis cegos |
| 47 |
iú iú iú |
You, you, you |
Você, você, você |
| 48 |
mêik mêik mai blu aiz blaind |
Make, make my blue eyes blind |
Faça, faça meus olhos azuis cegos |
| 49 |
iú iú iú |
You, you, you |
Você, você, você |
| 50 |
mêik mai blu aiz blaind |
Make my blue eyes blind |
Faça meus olhos azuis cegos |
| 51 |
iú iú iú |
You, you, you |
Você, você, você |
| 52 |
mêik mêik mai blu aiz blaind |
Make, make my blue eyes blind |
Faça, faça meus olhos azuis cegos |
Facebook Comments