| 1 |
aiv bên spênên aut óv t’aim |
I’ve been spinning out of time |
Tenho andado sem tempo |
| 2 |
kâpâl uímen bai mai said |
Couple women by my side |
Algumas mulheres ao meu lado |
| 3 |
ai gát sênen on mai maind sêpen on réd uáin |
I got sinning on my mind, sipping on red wine |
Pecando na minha mente e bebendo vinho tinto |
| 4 |
aiv bên sêrên ríâr fór êidjes |
I’ve been sitting here for ages |
Estou sentado aqui por eras |
| 5 |
rêpen aut zâ pêidjes |
Ripping out the pages |
Arrancando as páginas |
| 6 |
raud ai guét sou fêided raud ai guét sou fêided |
How’d I get so faded, how’d I get so faded |
Como eu fiquei tão acabado, como fiquei tão acabado |
| 7 |
ôu nou nou dont lív mi lounli nau |
Oh, no, no, don’t leave me lonely now |
Oh, não, não me deixe sozinho agora |
| 8 |
êf iú lóvd mi raud iú névâr lârn |
If you loved me how’d you never learn |
Se você me amava como nunca aprendeu a amar |
| 9 |
ôu kólâr krêmzan ên mai aiz |
Oh, colour crimson in my eyes |
Oh, a cor vermelha em meus olhos |
| 10 |
uan ór t’u kûd fri mai maind |
One or two could free my mind |
Um ou dois poderia libertar minha mente |
| 11 |
zês êz rau êt ends |
This is how it ends |
É assim que termina |
| 12 |
ai fíâl zâ kémêkâls bârn ên mai blâd strim |
I feel the chemicals burn in my bloodstream |
Sinto os produtos químicos queimarem em minhas veias |
| 13 |
fêidên aut âguén |
Fading out again |
Desfalecendo de novo |
| 14 |
ai fíâl zâ kémêkâls bârn ên mai blâd strim |
I feel the chemicals burn in my bloodstream |
Sinto os produtos químicos queimarem em minhas veias |
| 15 |
sou t’él mi uen êt kêks ên |
So tell me when it kicks in |
Então me avise quando fizer efeito |
| 16 |
uél t’él mi uen êt kêks ên |
Well, tell me when it kicks in |
Bem, me avise quando fizer efeito |
| 17 |
t’él mi uen êt kêks ên |
Tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 18 |
aiv bên lûkên fór a lóvâr |
I’ve been looking for a lover |
Estou procurando por um amor |
| 19 |
sót aid faind râr ên a bórâl |
Thought I’d find her in a bottle |
Achei que a acharia em uma garrafa |
| 20 |
gád mêik mi ânâzâr uan |
God make me another one |
Deus, faça mais uma para mim |
| 21 |
áiâl bi fílên zês t’âmórou |
I’ll be feeling this tomorrow |
Eu sentirei isso amanhã |
| 22 |
lórd fârguêv mi fór zâ sêngs aiv dan |
Lord forgive me for the things I’ve done |
Senhor, me perdoe pelas coisas que fiz |
| 23 |
ai uóz névâr ment t’u rârt nou uan |
I was never meant to hurt no one |
Eu nunca quis machucar ninguém |
| 24 |
ai só skárz âpan a brouken rárt’êd lóvâr |
I saw scars upon a broken hearted lover |
Eu vi cicatrizes em uma amante de coração partido |
| 25 |
zês êz rau êt ends |
This is how it ends |
É assim que termina |
| 26 |
ai fíâl zâ kémêkâls bârn ên mai blâd strim |
I feel the chemicals burn in my bloodstream |
Sinto os produtos químicos queimarem em minhas veias |
| 27 |
fêidên aut âguén |
Fading out again |
Desfalecendo de novo |
| 28 |
ai fíâl zâ kémêkâls bârn ên mai blâd strim |
I feel the chemicals burn in my bloodstream |
Sinto os produtos químicos queimarem em minhas veias |
| 29 |
sou t’él mi uen êt kêks ên |
So tell me when it kicks in |
Então me avise quando fizer efeito |
| 30 |
sou t’él mi uen êt kêks ên |
So tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 31 |
ól zâ vóices ên mai maind |
All the voices in my mind |
Todas as vozes em minha mente |
| 32 |
kólen aut âkrós zâ lain |
Calling out across the line |
Me chamando, do outro lado |
| 33 |
ól zâ vóices ên mai maind |
All the voices in my mind |
Todas as vozes em minha mente |
| 34 |
kólen aut âkrós zâ lain |
Calling out across the line |
Me chamando, do outro lado |
| 35 |
ól zâ vóices ên mai maind |
All the voices in my mind |
Todas as vozes em minha mente |
| 36 |
kólen aut âkrós zâ lain |
Calling out across the line |
Me chamando, do outro lado |
| 37 |
ól zâ vóices ên mai maind |
All the voices in my mind |
Todas as vozes em minha mente |
| 38 |
kólen aut âkrós zâ lain |
Calling out across the line |
Me chamando, do outro lado |
| 39 |
ól zâ vóices ên mai maind |
All the voices in my mind |
Todas as vozes em minha mente |
| 40 |
kólen aut âkrós zâ lain |
Calling out across the line |
Me chamando, do outro lado |
| 41 |
ól zâ vóices ên mai maind |
All the voices in my mind |
Todas as vozes em minha mente |
| 42 |
kólen aut âkrós zâ lain |
Calling out across the line |
Me chamando, do outro lado |
| 43 |
t’él mi uen êt kêks ên |
Tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 44 |
ai só skárz âpan râr |
I saw scars upon her |
Eu vi cicatrizes em uma amante |
| 45 |
t’él mi uen êt kêks ên |
Tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 46 |
brouken rárt |
Broken heart |
Coração partido |
| 47 |
t’él mi uen êt kêks ên |
Tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 48 |
ai só skárz âpan râr |
I saw scars upon her |
Eu vi cicatrizes em uma amante |
| 49 |
t’él mi uen êt kêks ên |
Tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 50 |
brouken rárt |
Broken heart |
Coração partido |
| 51 |
t’él mi uen êt kêks ên |
Tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 52 |
ai só skárz âpan râr |
I saw scars upon her |
Eu vi cicatrizes em uma amante |
| 53 |
t’él mi uen êt kêks ên |
Tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 54 |
brouken rárt |
Broken heart |
Coração partido |
| 55 |
t’él mi uen êt kêks ên |
Tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 56 |
ai só skárz âpan râr |
I saw scars upon her |
Eu vi cicatrizes em uma amante |
| 57 |
t’él mi uen êt kêks ên |
Tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 58 |
brouken rárt |
Broken heart |
Coração partido |
| 59 |
sou t’él mi uen êt kêks ên |
So tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 60 |
ai só skárz âpan râr |
I saw scars upon her |
Eu vi cicatrizes em uma amante |
| 61 |
t’él mi uen êt kêks ên |
Tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 62 |
brouken rárt |
Broken heart |
Coração partido |
| 63 |
t’él mi uen êt kêks ên |
Tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 64 |
ai só skárz âpan râr |
I saw scars upon her |
Eu vi cicatrizes em uma amante |
| 65 |
t’él mi uen êt kêks ên |
Tell me when it kicks in |
Me avise quando fizer efeito |
| 66 |
brouken rárt |
Broken heart |
Coração partido |
Facebook Comments