| 1 |
zérz a lêrâl síkret |
There’s a little secret |
Há um pequeno segredo |
| 2 |
ai ûd laik t’u t’él iú |
I would like to tell you |
Eu gostaria de dizer a você |
| 3 |
zérz a bûk óv lais |
There’s a book of lies |
Há um livro de mentiras |
| 4 |
ai nou zêl trai t’u sél iú |
I know they’ll try to sell you |
Eu sei que eles vão tentar vender |
| 5 |
end zêl trai end zêl trai |
And they’ll try, and they’ll try |
E eles vão tentar, e eles tentarão |
| 6 |
t’u kanvêns iú t’u bai iú níd em |
To convince you to buy you need ‘em |
Para convencê-lo a comprar você precisar deles |
| 7 |
sou zâ nékst t’aim iôr daun |
So the next time you’re down |
Então, da próxima vez que você está para baixo |
| 8 |
lûk ênssaid nat âraund |
Look inside not around |
Olhe em volta e não dentro |
| 9 |
ai ken blés maissélf |
I can bless myself |
Eu posso me abençoar |
| 10 |
zérz nou níd fór sam uans rélp |
There’s no need for someone’s help |
Não há necessidade de ajuda de alguém |
| 11 |
zérz nou uan t’u blêim |
There’s no one to blame |
Não há ninguém para culpar |
| 12 |
zérz nou uan t’u sêiv iú bât iórsself |
There’s no one to save you but yourself |
Não há ninguém para salvá-lo, mas você mesmo |
| 13 |
ai ken djâstêfai ól zâ mêst’eiks ên mai laif |
I can justify all the mistakes in my life |
Posso justificar todos os erros na minha vida |
| 14 |
êts t’ót mi t’u bi êts guêvên mi mi |
It’s taught me to be, it’s giving me me |
Ele me ensinou a ser, é me me dando |
| 15 |
end al sârvaiv |
And I’ll survive |
E eu vou sobreviver |
| 16 |
kóz ai rév blést maissélf |
‘Cause I have blessed myself |
Porque eu me abençoado |
| 17 |
ai rév sârtcht zâ uârld t’u faind |
I have searched the world to find |
Tenho procurado do mundo para encontrar |
| 18 |
zérz násên bérâr |
There’s nothing better |
Não há nada melhor |
| 19 |
zen uen mi maissélf end ai |
Than when me, myself and I |
Do que quando me, myself and I |
| 20 |
ken kam t’âguézâr |
Can come together |
Podem se unir |
| 21 |
end ai nou fór a fékt |
And I know for a fact |
E eu sei para um fato |
| 22 |
zérz a spêrêt ai lék ór defend |
There’s a spirit I lack or defend |
Há um espírito que me falta ou defender |
| 23 |
ié aiv bên sru êt ól |
Yeah I’ve been through it all |
Sim, eu já passei por tudo isso |
| 24 |
djâst t’u faind ên zâ end |
Just to find in the end |
Apenas para encontrar no final |
| 25 |
ai ken blés maissélf |
I can bless myself |
Eu posso me abençoar |
| 26 |
zérz nou níd fór sam uans rélp |
There’s no need for someone’s help |
Não há necessidade de ajuda de alguém |
| 27 |
zérz nou uan t’u blêim |
There’s no one to blame |
Não há ninguém para culpar |
| 28 |
zérz nou uan t’u sêiv iú bât iórsself |
There’s no one to save you but yourself |
Não há ninguém para salvá-lo, mas você mesmo |
| 29 |
ai ken djâstêfai ól zâ mêst’eiks ên mai laif |
I can justify all the mistakes in my life |
Posso justificar todos os erros na minha vida |
| 30 |
êts t’ót mi t’u bi êts guêvên mi mi |
It’s taught me to be, it’s giving me me |
Ele me ensinou a ser, é me me dando |
| 31 |
end al sârvaiv |
And I’ll survive |
E eu vou sobreviver |
| 32 |
kóz ai rév blést maissélf |
‘Cause I have blessed myself |
Porque eu me abençoado |
| 33 |
dju iú évâr uândâr |
Do you ever wonder |
Você já se perguntou |
| 34 |
rau ênisêng ken mêik iú krai |
How anything can make you cry |
Como qualquer coisa pode fazer você chorar |
| 35 |
rév iórsself dêskâvâr |
Have yourself discover |
Ter-se descobrir |
| 36 |
zét zâ pêin iú fíl |
That the pain you feel |
Que a dor que você sente |
| 37 |
êz zâ pêin zét iú dinai ên iór laif |
Is the pain that you deny in your life |
É a dor que você nega em sua vida |
| 38 |
sou oupen âp iór aiz |
So open up your eyes |
Portanto, abrir os olhos |
| 39 |
iú ken blés iórsself |
You can bless yourself |
Você pode abençoar a si mesmo |
| 40 |
zérz nou níd fór samuan els |
There’s no need for someone else |
Não há necessidade de outra pessoa |
| 41 |
zérz nou uan t’u blêim |
There’s no one to blame |
Não há ninguém para culpar |
| 42 |
zérz nou uan t’u sêiv iú bât iórsself |
There’s no one to save you but yourself |
Não há ninguém para salvá-lo, mas você mesmo |
| 43 |
ai ken blés maissélf |
I can bless myself |
Eu posso me abençoar |
| 44 |
zérz nou níd fór sam uans rélp |
There’s no need for someone’s help |
Não há necessidade de ajuda de alguém |
| 45 |
zérz nou uan t’u blêim |
There’s no one to blame |
Não há ninguém para culpar |
| 46 |
zérz nou uan t’u sêiv iú bât iórsself |
There’s no one to save you but yourself |
Não há ninguém para salvá-lo, mas você mesmo |
| 47 |
ai ken djâstêfai ól zâ mêst’eiks ên mai laif |
I can justify all the mistakes in my life |
Posso justificar todos os erros na minha vida |
| 48 |
êts t’ót mi t’u bi êts guêvên mi mi |
It’s taught me to be, it’s giving me me |
Ele me ensinou a ser, é me me dando |
| 49 |
end al sârvaiv |
And I’ll survive |
E eu vou sobreviver |
| 50 |
kóz ai rév blést maissélf |
‘Cause I have blessed myself |
Porque eu me abençoado |
| 51 |
ai uêl sârvaiv |
I will survive |
Eu vou sobreviver |
| 52 |
kóz ai rév blést maissélf |
‘Cause I have blessed myself |
Porque eu me abençoado |
Facebook Comments