| 1 |
ai uent lûkên fór trâbâl end bói ai faund râr |
I went looking for trouble and boy, I found her |
Fui à procura de problemas e um menino, eu a encontrei |
| 2 |
xis ên lóv uês rârssélf xi laiks zâ dark |
She’s in love with herself, she likes the dark |
Ela está apaixonada por si mesma, ela gosta do escuro |
| 3 |
on râr mêlk uait nék zâ dévâls mark |
on her milk white neck, the Devil’s mark |
em seu leite pescoço branco, marca do Diabo |
| 4 |
nau êts ól rálôus ív zâ mûn êz fûl |
Now it’s all Hallows Eve, the moon is full |
Agora é tudo Hallows Eve, a lua está cheia |
| 5 |
uêl xi trêk ór trít ai bét xi uêl |
will she trick or treat, I bet she will |
ela vai doçura ou travessura, eu aposto que ela vai |
| 6 |
xi uêl répi ralôuin beibi |
she will, happy halloween, baby |
ela vai, feliz dia das bruxas, bebê |
| 7 |
xis gát a dêit ét mêdnait uês nousfârátu |
She’s got a date at midnight with Nosferatu |
Ela tem um encontro à meia-noite com Nosferatu |
| 8 |
ou beibi lêli mânstâr eint gát násên on iú |
oh baby, Lilly Munster, ain’t got nothing on you |
oh baby, Lilly Munster, não tem nada em você |
| 9 |
uél uen ai kóld râr ívâl xi djâst léft |
Well when i called her evil, she just laughed |
Bem, quando eu liguei para ela mal, ela apenas riu |
| 10 |
uél kést zét spél on mi bu uêtch kréft |
well cast that spell on me, boo witch craft |
bem lançar o feitiço em mim, ofício da bruxa boo |
| 11 |
ié iú uana gou aut kóz êts reinên end blôuen |
Yeah you wanna go out ‘cause it’s raining and blowing |
Sim, você quer sair porque está chovendo e soprando |
| 12 |
iú kent gou aut kóz iór ruts ar xôuên |
you can’t go out ‘cause your roots are showing |
você não pode sair porque suas raízes estão aparecendo |
| 13 |
dai em blék dai em blék |
dye em black, dye em black |
tingir los preto, corante los preto |
| 14 |
blék blék blék blék nambâr uan |
Black black black black No 1 |
Preto Preto Preto Preto No. 1 |
| 15 |
blék blék blék blék nambâr uan |
black black black black No 1 |
Preto Preto Preto Preto No. 1 |
| 16 |
lêrâl ûlf skên buts end klôuv sigâréts |
Little wolf skin boots, and clove cigarettes |
Botas pouco de pele de lobo, e cigarros de cravo |
| 17 |
en erórêk fíunâral fór uêtch xis drést |
an erotic funeral, for witch she’s dressed |
um funeral erótico, para bruxa ela está vestida |
| 18 |
râr pârfium sméls laik bârnên lívs |
her perfume smells like burning leaves |
seu perfume cheira a folhas em chamas |
| 19 |
évridei êz ralôuin |
everyday is halloween |
todo dia é dia das bruxas |
| 20 |
ié iú uana gou aut kóz êts reinên end blôuen |
Yeah you wanna go out ‘cause it’s raining and blowing |
Sim, você quer sair porque está chovendo e soprando |
| 21 |
iú kent gou aut kóz iór ruts ar xôuên |
you can’t go out ‘cause your roots are showing |
você não pode sair porque suas raízes estão aparecendo |
| 22 |
dai em blék dai em blék |
dye em black, dye em black |
tingir los preto, corante los preto |
| 23 |
blék blék blék blék nambâr uan |
Black black black black No 1 |
Preto Preto Preto Preto No. 1 |
| 24 |
xi dais em blék blék blék blék nambâr uan |
she dyes em black black black black No 1 |
ela tinge los Preto Preto Preto Preto No. 1 |
| 25 |
lâvên iú lâvên iú |
Loving you, loving you, |
Amar você, te amar, |
| 26 |
lóv lóv lâvên iú uóz laik lâvên zâ déd |
love love loving you was like loving the dead |
amo amo amar você foi como amar os mortos |
| 27 |
lâvên iú lâvên iú |
Loving you, loving you, |
Amar você, te amar, |
| 28 |
lóv lóv lâvên iú uóz laik lâvên zâ déd |
love love loving you was like loving the dead |
amo amo amar você foi como amar os mortos |
| 29 |
lâvên iú uóz laik lâvên zâ déd |
Loving you was like loving the dead |
Amar você é como amar os mortos |
| 30 |
lâvên iú uóz laik lâvên |
loving you was like loving |
Amar você é como amar |
| 31 |
zâ déd lâvên iú uóz laik lâvên zâ déd |
the dead, loving you was like loving the dead |
os mortos, Amar você foi como amar os mortos |
| 32 |
uóz laik lâvên zâ déd uóz laik lâvên zâ déd |
was like loving the dead was like loving the dead |
foi como amar o morto era como amar os mortos |
| 33 |
uóz laik lâvên zâ déd |
was like loving the dead |
era como amar os mortos |
| 34 |
sacre bleu |
Sacre bleu |
Sacre bleu |
| 35 |
lâvên iú lâvên iú lóv lóv lâvên iú uóz laik lâvên |
Loving you, loving you, love love loving you was like loving |
Amar você, amá-lo, o amor amar amor você era como amar |
| 36 |
zâ déd uóz laik fâkên zâ déd |
the dead, was like fucking the dead |
os mortos, como a merda dos mortos |
| 37 |
lâvên iú uóz laik lâvên zâ déd |
loving you was like loving the dead, |
te amar foi como amar os mortos, |
| 38 |
lâvên iú uóz laik lâvên |
loving you was like loving |
Amar você é como amar |
| 39 |
zâ déd lâvên iú uóz laik lâvên zâ déd uóz laik lâvên |
the dead, loving you was like loving the dead, was like loving |
os mortos, amar você foi como amar os mortos, era como amar |
| 40 |
zâ déd |
the dead |
os mortos |
| 41 |
lâvên iú lâvên iú lâvên iú lâvên iú |
loving you, loving you, loving you, loving you |
te amar, te amar, te amar, te amar |
| 42 |
lâvên iú lâvên iú |
loving you, loving you |
te amar, te amar, te amar, te amar |
| 43 |
uóz laik lâvên zâ déd |
was like loving the dead |
era como amar os mortos |
| 44 |
uóz laik lâvên zâ déd |
was like loving the dead |
era como amar os mortos |
| 45 |
uóz laik lâvên zâ déd |
was like loving the dead |
era como amar os mortos |
| 46 |
blék blék blék blék nambâr uan |
Black black black black No 1 |
Preto Preto Preto Preto No. 1 |
| 47 |
xi dais êt blék blék blék blék nambâr uan |
she dyes it black black black black No 1 |
ela tinge de preto preto preto preto No. 1 |
| 48 |
blék blék blék blék nambâr uan |
Black black black black No 1 |
Preto Preto Preto Preto No. 1 |
| 49 |
blék blék blék blék nambâr uan |
black black black black No 1 |
Preto Preto Preto Preto No. 1 |
Facebook Comments