1 |
ai t’old râr t’u lív mi âloun |
I told her to leave me alone |
Eu a disse para me deixar em paz |
2 |
zéts uat xis dan djâst uat xis dan |
That’s what she’s done, just what she’s done |
Isto é o que ela fez, somente o que ela fez |
3 |
end a rauz bilt fór t’u eint a roum |
And a house built for two, ain’t a home |
E uma casa construída para dois, não é uma casa |
4 |
uen êts lêvd ên bai uan uan lounli uan |
When it’s lived in by one, one lonely one |
Quando ela é habitada por um, um solitário |
5 |
end ai ken nou longâr ríâr fût stéps |
And I can no longer hear footsteps, |
E não posso ouvir mais passos, |
6 |
kam rait daun zâ ról |
come right down the hall |
vindos bem abaixo da sala |
7 |
ríâr kam zâ têâr dróps bêrâr zêi ar |
Here come the teardrops, bitter they are, |
Aqui vêm as lágrimas, amargas elas são, |
8 |
rárdâr zêi fól |
harder they fall |
mais difícilmente elas caem |
9 |
xi kót mi laiên zên xi kót a trein |
She caught me lying, then she caught a train |
Ela me pegou mentindo, então ela pegou um trem |
10 |
end ai kót a fívâr uókên roum ên zâ rein |
And I caught a fever walking home in the rain |
E peguei uma febre vindo pra casa na chuva |
11 |
ôu ié! |
Oh yeah! |
Oh sim! |
12 |
bât êts ôuvâr end aim dan |
But it’s over and I’m done |
Mas acabado e estou farto |
13 |
xi léft mi uans end fór ól |
She left me once and for all |
Ela abandonou-me definitivamente |
14 |
ríâr kam zâ têâr dróps |
Here come the teardrops, |
Aqui vêm as lágrimas, amargas eles são, |
15 |
bêrâr zêi ar rárdâr zêi fól |
bitter they are, harder they fall |
mais difícilmente elas caem |
16 |
ríâr kam zâ têâr dróps |
Here come the teardrops, |
Aqui vêm as lágrimas, amargas eles são, |
17 |
bêrâr zêi ar rárdâr zêi fól |
bitter they are, harder they fall |
mais difícilmente elas caem |
Facebook Comments