N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
évri uan êz uêirên on zâ bél |
Everyone is waiting on the bell |
Todo mundo está esperando o sino |
2 |
a kâpâl sékands, uíl bi rêizen rél |
a couple seconds, we’ll be raising hell |
Um par de segundos, estaremos aumentando o inferno |
3 |
zâ san êz xainên daun |
The sun is shining down |
O sol está brilhando |
4 |
zâ skûl êz fáinâli aut |
The school is finally out |
a escola está definitivamente fora |
5 |
end nasên mérârz, sou uí mait és uél |
And nothing matters, so we might as well |
E nada importa, por isso, poderia muito bem |
6 |
évribáris bêiken ên zâ san |
Everybody’s baking in the sun |
Cozimento de todos ao sol |
7 |
kam end párt’i, dju êt uaiêl uêâr iang |
Come and party, do it while we’re young |
Venha partido, fazer isso enquanto somos jovens |
8 |
mûv iór bári uen iú ríâr zâ dram |
Move your body when you hear the drum |
Mova seu corpo quando você ouve o tambor |
9 |
sou pût iór rends âp |
So put your hands up |
Então coloque suas mãos para cima |
10 |
êts gona bi a bêtchen sâmâr |
It’s gonna be a bitching summer |
Vai ser um verão putaria |
11 |
uíl bi lêven fést, kêkên és t’âguézâr |
We’ll be living fast, kicking ass together |
Estaremos vivendo rápido, detonando juntos |
12 |
laik rai skûl lóv bârds |
Like high school lovebirds |
Como pombinhos do ensino médio |
13 |
gona rév a blést, mêik êt lést fârévâr |
Gonna have a blast, make it last forever |
Vai ter uma explosão, fazêla durar para sempre |
14 |
al pêk iú âp ét zâ lêkâr stór |
I’ll pick you up at the liquor store |
Eu vou buscálo na loja de bebidas |
15 |
râri âp, uí ken fêt uan mór |
Hurry up, we can fit one more |
Apressese, podemos encaixar mais uma |
16 |
êts nau ór névâr |
It’s now or never |
É agora ou nunca |
17 |
êts gona gona bi bi a bêtchen sâmâr |
It’s gonna gonna be be a bitching Summer |
Está indo vai ser ser um Verão putaria |
18 |
ou, ou ou (bêtchen sâmâr) |
oh, ohoh (bitching Summer) |
oh, oh oh (Verão putaria) |
19 |
ou, ou ou (bêtchen sâmâr) |
oh, ohoh (bitching Summer) |
oh, oh oh (Verão putaria) |
20 |
srôuên êmpti bórâls ên zâ fáiâr |
Throwing empty bottles in the fire |
Jogando garrafas vazias no fogo |
21 |
uêskis gát âs sênguên laik a kuáiâr |
Whiskey’s got us singing like a choir |
Whiskey tem nos a cantar como um coro |
22 |
uêâr ól gona rân uen zâ pâlís kam |
We’re all gonna run when the police come |
Vamos todos correr quando a polícia chega |
23 |
bât ên zâ moument uí ar sou âlaiv |
But in the moment we are so alive |
Mas, no momento em que são tão vivo |
24 |
évribáris brêikên ênt’u san |
Everybody’s breaking into sun |
Todo mundo está invadindo sol |
25 |
kam end párt’i, dju êt uaiêl uêâr iang |
Come and party, do it while we’re young |
Venha partido, fazer isso enquanto somos jovens |
26 |
mûv iór bári uen iú ríâr zâ dram |
Move your body when you hear the drum |
Mova seu corpo quando você ouve o tambor |
27 |
sou pût iór rends âp |
So put your hands up |
Então coloque suas mãos para cima |
28 |
êts gona bi a bêtchen sâmâr |
It’s gonna be a bitching Summer |
Vai ser um Verão putaria |
29 |
uíl bi lêven fést, kêkên és t’âguézâr |
We’ll be living fast, kicking ass together |
Estaremos vivendo rápido, detonando juntos |
30 |
laik rai skûl lóv bârds |
Like high school lovebirds |
Como pombinhos do ensino médio |
31 |
gona rév a blést, mêik êt lést fârévâr |
Gonna have a blast, make it last forever |
Vai ter uma explosão, fazêla durar para sempre |
32 |
al pêk iú âp ét zâ lêkâr stór |
I’ll pick you up at the liquor store |
Eu vou buscálo na loja de bebidas |
33 |
râri âp, uí ken fêt uan mór |
Hurry up, we can fit one more |
Apressese, podemos encaixar mais uma |
34 |
êts nau ór névâr |
It’s now or never |
É agora ou nunca |
35 |
êts gona gona bi bi a bêtchen sâmâr |
It’s gonna gonna be be a bitching Summer |
Está indo vai ser ser um Verão putaria |
36 |
ou, ou ou (bêtchen sâmâr) |
oh, ohoh (bitching Summer) |
oh, oh oh (Verão putaria) |
37 |
ou, ou ou (bêtchen sâmâr) |
oh, ohoh (bitching Summer) |
oh, oh oh (Verão putaria) |
38 |
rait rait rait níâr zâ bítch, |
Right right right near the beach, |
Direita direita direita, perto da praia, |
39 |
zâ párt’i dont stap |
The party don’t stop |
a festa não para |
40 |
êf uí dont guét rérést bai zâ mâzâr faken kaps |
If we don’t get harassed by the motherfucking cops |
Se não ficar assediado pelos policiais filho da puta |
41 |
a kuârâr tenk óv gués, âbaut a ráf a pék |
a quarter tank of gas, about a half a pack |
Um tanque trimestre de gás, cerca de metade de um pacote |
42 |
mai cél founs daiên, bât zérz nou t’ârnên bék |
My cellphone’s dying, but there’s no turning back |
Meu celular está morrendo, mas não há como voltar atrás |
43 |
ai ken fíl zâ bríz |
I can feel the breeze |
Eu posso sentir a brisa |
44 |
stirên uês mai ni |
Steering with my knee |
Direção com o meu joelho |
45 |
dramen on zâ désh bórd, bâmpen t’u zâ bít |
Drumming on the dashboard, bumping to the beat |
Drumming no painel de instrumentos, batendo com a batida |
46 |
rêt zâ uênd xild uáipâr sârtchên fór mai láit’âr |
Hit the windshield wiper searching for my lighter |
Bata o limpador de párabrisa procurando meu isqueiro |
47 |
ai gára guét rait bifór zês ól náirâr |
I gotta get right before this all nighter |
Eu tenho que acertar antes desta noite toda |
48 |
êts gona bi a bêtchen sâmâr |
It’s gonna be a bitching Summer |
Vai ser um Verão putaria |
49 |
uíl bi lêven fést, kêkên és t’âguézâr |
We’ll be living fast, kicking ass together |
Estaremos vivendo rápido, detonando juntos |
50 |
laik rai skûl lóv bârds |
Like high school love birds |
Como pombinhos do ensino médio |
51 |
gona rév a blést, mêik êt lést fârévâr |
Gonna have a blast, make it last forever |
Vai ter uma explosão, fazêla durar para sempre |
52 |
al pêk iú âp ét zâ lêkâr stór |
I’ll pick you up at the liquor store |
Eu vou buscálo na loja de bebidas |
53 |
râri âp, uí ken fêt uan mór |
Hurry up, we can fit one more |
Apressese, podemos encaixar mais uma |
54 |
êts nau ór névâr |
It’s now or never |
É agora ou nunca |
55 |
êts gona gona bi bi a bêtchen sâmâr |
It’s gonna gonna be be a bitching Summer |
Está indo vai ser ser um Verão putaria |
56 |
ou, ou ou (bêtchen sâmâr) |
Oh, oh oh (bitching Summer) |
Oh, oh oh (Verão putaria) |
57 |
ou, ou ou (bêtchen sâmâr) |
Oh, oh oh (bitching Summer) |
Oh, oh oh (Verão putaria) |
58 |
pêk iú âp ét zâ lêkâr stór |
Pick you up at the liquor store |
Buscálo na loja de bebidas |
59 |
râri âp uí ken fêt uan mór |
Hurry up we can fit one more |
Apressese podemos encaixar mais uma |
60 |
êts nau ór névâr |
It’s now or never |
É agora ou nunca |
61 |
êts gona gona bi bi a bêtchen sâmâr |
It’s gonna gonna be be a bitching Summer |
Está indo vai ser ser um Verão putaria |
Facebook Comments