| 1 |
uen iór bést frends ól strang aut |
When your best friend’s all strung out |
Que o seu melhor amigo está viciado |
| 2 |
iú dju évrisêng iú ken |
You do everything you can |
Você faz tudo o que pode |
| 3 |
kóz iôr névâr gona let êt guét em daun |
‘Cause you’re never gonna let it get ‘em down |
Pois nunca vai deixar que isso os derrube |
| 4 |
uen iú faind êt ól âraund |
When you find it all around |
Quando você encontra drogas em todos os lugares |
| 5 |
ié êt kams ên uêivs bât êts rárdest from zâ start |
Yeah, it comes in waves, but it’s hardest from the start |
É, vem aos poucos, mas é difícil desde o começo |
| 6 |
fílêns slípên ên zâ fild âguén |
Feelings sleeping in the field again |
Sentimentos dormindo no campo novamente |
| 7 |
ai ken fíl ai ken fíl |
I can feel, I can feel |
Eu posso sentir, posso sentir |
| 8 |
ai ken fíl êts bêguênên t’u end |
I can feel it’s beginning to end |
Posso sentir que está começando a acabar |
| 9 |
ié prémânêxans smailên ên zâ dark |
Yeah, premonitions smiling in the dark |
É, premonições sorrindo no escuro |
| 10 |
ai ken si ai ken si |
I can see, I can see |
Eu posso ver, posso ver |
| 11 |
ai ken si zâ stóri startên t’u ark |
I can see the story starting to arc |
Posso ver a história começando a se encaixar |
| 12 |
êt kams âp |
It comes up |
E vem à tona |
| 13 |
aiv bên a spôuken uârd |
I’ve been a spoken word |
Eu já fui uma palavra dita |
| 14 |
aiv bên a rêvâr béd |
I’ve been a river bed |
Eu já fui o leito de um rio |
| 15 |
aiv bên a rébêd vóis |
I’ve been a rabid voice |
Já fui uma voz exaltada |
| 16 |
end let êt flôu aut from uêzên |
And let it flow out from within |
E eu deixei que fluísse de dentro de mim |
| 17 |
sam t’aims êt fíls laik ai ounli drím ên blék end uait |
Sometimes it feels like I only dream in black and white |
Às vezes sinto que só sonho em preto e branco |
| 18 |
end kólârs sou |
And colors so |
E cores também |
| 19 |
uen iór bést frends ól strang aut |
When your best friend’s all strung out |
Que o seu melhor amigo está viciado |
| 20 |
iú dju évrisêng iú ken |
You do everything you can |
Você faz tudo o que pode |
| 21 |
kóz iôr névâr gona let êt guét em daun |
‘Cause you’re never gonna let it get ‘em down |
Pois nunca vai deixar que isso os derrube |
| 22 |
uen iú faind êt ól âraund |
When you find it all around |
Quando você encontra drogas em todos os lugares |
| 23 |
ié iú sei êts uát iú níd |
Yeah, you say it’s what you need |
É, você diz que é o que precisa |
| 24 |
end raid iór aiz uen iôr klouz t’u mi |
And hide your eyes when you’re close to me |
E esconde seus olhos quando está perto de mim |
| 25 |
uen iú fíl âp ên zâ klauds |
When you feel up in the clouds |
Quando você se sente nas nuvens |
| 26 |
uél êt kams ên uêivs |
Well, it comes in waves |
Bom, vem aos poucos |
| 27 |
bât êts rárdest from zâ start |
But it’s hardest from the start |
Mas é difícil desde o começo |
| 28 |
uêivs ên sêit’a slêpen ênt’u dríms |
Waves in theta slipping into dreams |
Ondas em contraste escorregando para os sonhos |
| 29 |
ai ken fíl ai ken fíl |
I can feel, I can feel |
Eu posso sentir, posso sentir |
| 30 |
ai ken fíl zâ sâléstchâl bíêns |
I can feel the celestial beings |
Posso sentir os seres celestiais |
| 31 |
uêlted pléjârs lív iú uês zâ brés |
Wilted pleasures leave you with the breath |
Prazeres desgastados te deixam com um suspiro |
| 32 |
ai ken si ai ken si |
I can see, I can see |
Eu posso ver, posso ver |
| 33 |
ai ken si zâ bíuri ên zâ més |
I can see the beauty in the mess |
Posso ver a beleza no caos |
| 34 |
êt drós âp |
It draws up |
E se elabora |
| 35 |
aiv bên a rêvâr béd |
I’ve been a river bed |
Eu já fui o leito de um rio |
| 36 |
ai traid t’u sólt zâ uûnd |
I tried to salt the wound |
Tentei por sal na ferida |
| 37 |
aiv kérid mór zen ai ken |
I’ve carried more than I can |
Eu carreguei mais do que podia aguentar |
| 38 |
ai fíl aiv gát a lót t’u pruv |
I feel I’ve got a lot to prove |
Eu sinto que tenho algo a provar |
| 39 |
sam t’aims ai fíl laik ai ounli drím ên blék end uait |
Sometimes I feel like I only dream in black and white |
Às vezes sinto que só sonho em preto e branco |
| 40 |
bât kólârs sou |
But colors so |
Mas cores também |
| 41 |
uen iór bést frends ól strang aut |
When your best friend’s all strung out |
Que o seu melhor amigo está viciado |
| 42 |
iú dju évrisêng iú ken |
You do everything you can |
Você faz tudo o que pode |
| 43 |
kóz iôr névâr gona let êt guét em daun |
‘Cause you’re never gonna let it get ‘em down |
Pois nunca vai deixar que isso os derrube |
| 44 |
uen iú faind êt ól âraund |
When you find it all around |
Quando você encontra drogas em todos os lugares |
| 45 |
ié iú sei êts uát iú níd |
Yeah, you say it’s what you need |
É, você diz que é o que precisa |
| 46 |
end raid iór aiz uen iôr klouz t’u mi |
And hide your eyes when you’re close to me |
E esconde seus olhos quando está perto de mim |
| 47 |
uen iú fíl âp ên zâ klauds |
When you feel up in the clouds |
Quando você se sente nas nuvens |
| 48 |
iú ót t’u nou |
You ought to know |
Você tem que saber |
| 49 |
zét aim ríâr nou mérâr uér iú uant t’u gou |
That I’m here no matter where you want to go |
Que eu estou aqui não importa onde quiser ir |
| 50 |
uês iór réd renguên âpssaid daun |
With your head hanging upside down |
Com sua cabeça virada de cabeça para baixo |
| 51 |
uél êt kams ên uêivs |
Well, it comes in waves |
Bom, vem aos poucos |
| 52 |
bât êts rárdest from zâ start |
But it’s hardest from the start |
Mas é difícil desde o começo |
| 53 |
ai em ríâr |
I am here |
Estou aqui |
| 54 |
nou mérâr uér iú ar |
No matter where you are |
Não importa onde você esteja |
| 55 |
aim uêirên ríâr uês oupen arms |
I’m waiting here with open arms |
Estou esperando aqui de braços abertos |
| 56 |
nou mérâr uér iú ar |
No matter where you are |
Não importa onde você esteja |
| 57 |
sam t’aims iú rév t’u uêit |
Sometimes you have to wait |
Às vezes, você tem que esperar |
| 58 |
ânt’êl êt pésses bai laik a sét’âlait ór star |
Until it passes by like a satellite or star |
Até tudo passar como um satélite ou uma estrela cadente |
| 59 |
nou mérâr uér iú ar |
No matter where you are |
Não importa onde você esteja |
| 60 |
uen iór bést frends ól strang aut |
When your best friend’s all strung out |
Que o seu melhor amigo está viciado |
| 61 |
iú nou êt |
You know it |
Você sabe |
| 62 |
uen iú fíl âp ên zâ klauds |
When you feel up in the clouds |
Quando você se sente nas nuvens |
| 63 |
ôu ié iú nou êt |
Oh, yeah, you know it |
Ah, é, você sabe |
| 64 |
uen iór bést frends ól strang aut |
When your best friend’s all strung out |
Que o seu melhor amigo está viciado |
| 65 |
ôu ié iú nou êt |
Oh, yeah, you know it |
Ah, é, você sabe |
| 66 |
iú ót t’u nou |
You ought to know |
Você tem que saber |
| 67 |
zét aim ríâr nou mérâr uér iú uant t’u gou |
That I’m here no matter where you want to go |
Que eu estou aqui não importa onde quiser ir |
| 68 |
uês iór réd renguên âpssaid daun |
With your head, hanging upside down |
Com sua cabeça virada de de cabeça para baixo |
| 69 |
ié iú nou êt |
Yeah, you know it |
Sim, você sabe |
| 70 |
zéts rau iú nou |
That’s how you know |
É assim que você sabe |
| 71 |
uen iór bést frends ól strang aut |
When your best friend’s all strung out |
Que o seu melhor amigo está viciado |
Facebook Comments