| 1 |
ai réd a drím sou bêg end laud |
I had a dream so big and loud |
Eu tive um sonho tão grande e alto |
| 2 |
ai djâmpt sou rai ai t’âtcht zâ klauds |
I jumped so high I touched the clouds |
eu pulei tão alto que eu toquei as nuvens |
| 3 |
ai strétcht mai rends aut t’u zâ skai |
I stretched my hands out to the sky |
eu estendi as minhas mãos para o céu |
| 4 |
uí denst uês manstârs sru zâ nait |
We danced with monsters through the night |
Dançamos com monstros durante a noite |
| 5 |
aim névâr gona lûk bék |
I’m never gonna look back |
Eu nunca vou olhar para trás |
| 6 |
ôu névâr gona guêv êt âp |
Woah, never gonna give it up |
Woah, nunca vou desistir dele |
| 7 |
nou plíz dont uêik mi nau |
No, please dont wake me now |
Não, por favor, não me acorde agora |
| 8 |
zês êz gona bi zâ bést dei óv mai laif |
This is gonna be the best day of my life |
Esse será o melhor dia da minha vida |
| 9 |
mai laif |
My life |
Minha vida |
| 10 |
zês êz gona bi zâ bést dei óv mai laif |
This is gonna be the best day of my life |
Esse será o melhor dia da minha vida |
| 11 |
mai laif |
My life |
Minha vida |
| 12 |
ai rauld ét zâ mûn uês frends |
I howled at the moon with friends |
eu uivava para a lua com os amigos |
| 13 |
end zên zâ san keim kréxên ên |
And then the sun came crashing in |
E então o sol desabou em |
| 14 |
bât ól zâ póssâbêlâtis |
But all the possibilities |
Mas todas as possibilidades |
| 15 |
nou lêmêts djâst êpêfânis |
No limits just epiphanies |
Não há limites apenas epifanias |
| 16 |
aim névâr gona lûk bék |
I’m never gonna look back |
Eu nunca vou olhar para trás |
| 17 |
ôu névâr gona guêv êt âp |
Woah, never gonna give it up |
Woah, nunca vou desistir dele |
| 18 |
nou djâst dont uêik mi nau |
No, just dont wake me now |
Não, só não me acorde agora |
| 19 |
zês êz gona bi zâ bést dei óv mai laif |
This is gonna be the best day of my life |
Esse será o melhor dia da minha vida |
| 20 |
mai laif |
My life |
Minha vida |
| 21 |
zês êz gona bi zâ bést dei óv mai laif |
This is gonna be the best day of my life |
Esse será o melhor dia da minha vida |
| 22 |
mai laif |
My life |
Minha vida |
| 23 |
ai ríâr êt kólen aut said mai uêndou |
I hear it calling outside my window |
Eu ouvi-lo chamando do lado de fora da minha janela |
| 24 |
ai fíl êt ên mai sôl (sôl) |
I feel it in my soul (soul) |
Eu sinto em minha alma (alma) |
| 25 |
zâ stárz uâr bârnên sou brait |
The stars were burning so bright |
As estrelas estavam queimando tão brilhante |
| 26 |
zâ san uóz aut t’êl mêdnait |
The sun was out ‘til midnight |
O sol estava fora ‘até a meia-noite |
| 27 |
ai sei uí lûs kantrôl (kantrôl) |
I say we lose control (control) |
Eu digo que nós perdemos o controle |
| 28 |
zês êz gona bi zâ bést dei óv mai laif |
This is gonna be the best day of my life |
Esse será o melhor dia da minha vida |
| 29 |
mai laif |
My life |
Minha vida |
| 30 |
zês êz gona bi zâ bést dei óv mai laif |
This is gonna be the best day of my life |
Esse será o melhor dia da minha vida |
| 31 |
mai laif |
My life |
Minha vida |
| 32 |
zês êz gona bi zês êz gona bi zês êz gona bi |
This is gonna be, this is gonna be, this is gonna be |
Isso vai ser, isso vai ser, isso vai ser |
| 33 |
zâ bést dei óv mai laif |
The best day of my life |
O melhor dia da minha vida |
| 34 |
évrisêng êz lûkên âp évribari âp nau |
Everything is looking up, everybody up now |
Tudo está parecendo pra cima, todo mundo animado agora |
| 35 |
zês êz gona bi zâ bést dei óv mai laif |
This is gonna be the best day of my life |
Este vai ser o melhor dia da minha vida |
| 36 |
mai laif |
My life |
Minha vida |
Facebook Comments