1 |
béssi uóz mór zen djâst a frend óv main |
Bessie was more than just a friend of mine |
Bessie era mais que uma amiga minha |
2 |
uí xérd zâ gûd t’aims end zâ béd |
We shared the good times and the bad |
Nós compartilhamos os tempos bons e ruins |
3 |
mêni íârz rév sêns pést mi bai |
Many years have since passed me by |
Bem muitos anos passaram por mim desde então |
4 |
ai st’êl ríkól zâ bést sêng ai évâr réd |
I still recall the best thing I ever had |
Eu ainda recordo a melhor coisa que eu sempre tive |
5 |
nau aim gouên daun zâ rôud t’u si béssi |
Now I’m going down the road to see Bessie |
Agora eu estou descendo a estrada para ver Bessie |
6 |
ôu t’u si râr sûn |
Oooh to see her soon |
Oh ve-la logo |
7 |
aim djâst gouên daun zâ rôud t’u si béssi smês |
I’m just going down the road to see Bessie Smith |
Eu estou apenas descendo a estrada para ver Bessie Smith |
8 |
uen ai guét zér aim a uandârên uat xíl dju |
When I get there I’m a wondering what she’ll do |
Quando eu chegar lá eu que desejo saber o que ela fará |
9 |
nau ól zâ kreizi sêngs ai réd t’u trai |
Now all the crazy things I had to try |
Agora todas as coisas loucas eu tive que tentar |
10 |
uél ai traid zêm ól end zên sam |
Well I tried them all and then some |
Bem eu os tentei todos e então alguns |
11 |
êf iú lûk iú uan dei iú uêl faind aut |
If you look you one day you will find out |
Se você olhar, um dia você descobrirá |
12 |
uér êt êz zét iór ríli kâmen from |
Where it is that your really coming from |
De onde é que você realmente está vindo |
13 |
nau aim gouên daun zâ rôud t’u si béssi |
Now I’m going down the road to see Bessie |
Agora eu estou descendo a estrada para ver Bessie, |
14 |
ôu t’u si râr sûn |
Oooh to see her soon |
Oh para que a veja logo, |
15 |
aim djâst gouên daun zâ rôud t’u si béssi smês |
I’m just going down the road to see Bessie Smith |
Eu estou apenas descendo a estrada para ver Bessie Smith |
16 |
uen ai guét zér aim a uandârên uat xíl dju |
When I get there I’m a wondering what she’ll do |
Quando eu chegar lá, me pergunto o que ela fará |
17 |
nau ên mai dei aiv meid sam fúlêsh mûvs |
Now in my day I’ve made some foolish moves |
Agora em meus dias eu tomei algumas atitudes tolas, |
18 |
bât bék zên ai dêdant uâri âbaut a sêng |
But back then I didn’t worry about a thing |
Mas a um tempo atrás eu não me preocupava com nada, |
19 |
nau end âguén ai st’êl uândâr t’u maissélf |
Now and again I still wonder to myself |
Agora e novamente eu ainda desejo saber, |
20 |
uóz êt zâ suít lóv ór zâ uêi zét xi kûd sêng |
Was it the sweet love, or the way that she could sing |
Era o doce amor ou o modo como ela cantava, |
21 |
aim djâst gouên daun zâ rôud t’u si béssi |
I’m just going down the road to see Bessie |
Eu apenas estou descendo a estrada para ver Bessie Smith, |
22 |
ôu t’u si râr sûn |
Oooh to see her soon |
Oh para que a veja logo, |
23 |
aim djâst gouên daun zâ rôud t’u si béssi smês |
I’m just going down the road to see Bessie Smith |
Eu apenas estou descendo a estrada para ver Bessie Smith, |
24 |
uen ai guét zér aim a uandârên uat xíl dju |
When I get there I’m a wondering what she’ll do |
Quando eu chegar lá, me pergunto o que ela fará |
Facebook Comments