| 1 |
êf ai kent bi bíurêfâl aid rézâr djâst dai |
If I can’t be beautiful, I’d rather just die |
Se eu não posso ser bonito, prefiro morrer |
| 2 |
sou sélf-âbssést uês mai méskéra end mêst’eiks |
So self-obsessed with my mascara and mistakes |
Tão auto-obcecado com meu rímel e erros |
| 3 |
zét êt êz laik a fíunâral end évri uan êz ét mai uêik |
That it is like a funeral and everyone is at my wake |
Vaidade é como um funeral e todos estão no meu velório |
| 4 |
bifór ai rân aut óv ér zérz mór mêikap t’u âplai |
Before I run out of air there’s more makeup to apply |
Antes que eu fique sem ar há mais maquiagem para colocar |
| 5 |
dól aiz stér êntiú véliam kólârd skais |
Doll eyes stare into valium colored skies |
Os olhos da boneca olham fixamente para céus coloridos |
| 6 |
aiv gát a suít t’ûs end stróbéri iûs |
I’ve got a sweet tooth and strawberry youth |
Eu tenho um dente doce e uma juventude de morango |
| 7 |
iú uana bi mai lêkârêsh end mêsgáid zâ trus |
You wanna be my licorice and misguide the truth |
Você quer ser meu alcaçuz e desvirtuar a verdade |
| 8 |
end rait nau áiâl xou iú rau |
And right now I’ll show you how |
E agora eu irei te mostrar como |
| 9 |
aim a bíuri kêlâr |
I’m a beauty killer |
Sou uma assassina da beleza |
| 10 |
rian stôun mai aiz klôusd end plíz fêks mai rér |
Rhinestone my eyes closed and please fix my hair |
Meus olhos fechados como diamante e por favor, arrume meu cabelo |
| 11 |
zês kanssílâr kent raid ól mai pênk náitmérs |
This concealer can’t hide all my pink nightmares |
Esta base não pode esconder todos os meus pesadelos rosas |
| 12 |
bifór ai rân aut óv ér zérz mór mêikap t’u âplai |
Before I run out of air there’s more makeup to apply |
Antes que eu fique sem ar há mais maquiagem para colocar |
| 13 |
dól aiz stér êntiú véliam kólârd skais |
Doll eyes stare into valium colored skies |
Os olhos da boneca olham fixamente para céus coloridos |
| 14 |
ai ólmoust daid bât êt félt grêit |
I almost died but it felt great |
Eu quase morri… mas me senti bem |
| 15 |
fêik êmpârfékxans uóz êt uôrs zâ uêit |
Fake imperfections was it worth the wait |
Imperfeições falsas, não valia a pena esperar |
| 16 |
ai mêi bi ízi ízi t’u rêit |
I may be easy, easy to hate |
Eu posso ser fácil, fácil de se odiar |
| 17 |
bât iór sou fâkên ízi ízi t’u brêik |
But your so fucking easy, easy to break |
Mas você é tão fácil, fácil de se quebrar |
| 18 |
aiv gát a suít t’ûs end stróbéri iûs |
I’ve got a sweet tooth and strawberry youth |
Eu tenho um dente doce e uma juventude de morango |
| 19 |
iú uana bi mai lêkârêsh end mêsgáid zâ trus |
You wanna be my licorice and misguide the truth |
Você quer ser meu alcaçuz e desvirtuar a verdade |
| 20 |
end rait nau áiâl xou iú rau |
And right now I’ll show you how |
E agora eu irei te mostrar como |
| 21 |
aim a bíuri kêlâr |
I’m a beauty killer |
Sou uma assassina da beleza |
| 22 |
ai ólmoust daid bât êt félt grêit |
I almost died but it felt great |
Eu quase morri… mas me senti bem |
| 23 |
fêik êmpârfékxans uóz êt uôrs zâ uêit |
Fake imperfections was it worth the wait |
Imperfeições falsas, não valia a pena esperar |
| 24 |
ai mêi bi ízi ízi t’u rêit |
I may be easy, easy to hate |
Eu posso ser fácil, fácil de se odiar |
| 25 |
bât iór sou fâkên ízi ízi t’u brêik |
But your so fucking easy, easy to break |
Mas você é tão fácil, fácil de se quebrar |
| 26 |
t’él mi iór síkrâts end áiâl t’él iú mai lais |
Tell me your secrets and I’ll tell you my lies |
Conte-me os seus segredos e eu te contarei as minhas mentiras |
| 27 |
évrisêng êz mónât’ôun ên di déd aiz |
Everything is monotone in d-dead eyes |
Todos são monótonos com olhos mortos |
| 28 |
êf ai kent bi bíurêfâl aid rézâr djâst dai |
If I can’t be beautiful, I’d rather just die |
Se eu não posso ser bonito, prefiro morrer |
| 29 |
aim a bíuri kêlâr |
I’m a beauty killer |
Sou uma assassina da beleza |
| 30 |
a suít t’ûs end stróbéri iûs |
A sweet tooth and strawberry youth |
Eu tenho um dente doce e uma juventude de morango |
| 31 |
iú uana bi mai lêkârêsh end mêsgáid zâ trus |
You wanna be my licorice and misguide the truth |
Você quer ser meu alcaçuz e desvirtuar a verdade |
| 32 |
end rait nau áiâl xou iú rau |
And right now I’ll show you how |
E agora eu irei te mostrar como |
| 33 |
aim a bíuri kêlâr |
I’m a beauty killer |
Sou uma assassina da beleza |
| 34 |
dól aiz stér êntiú véliam kólârd skais |
Doll eyes stare into valium colored skies |
Os olhos de boneca olham fixamente para céus coloridos |
| 35 |
aim a bíuri kêlâr |
I’m a beauty killer |
Sou uma assassina da beleza |
| 36 |
(gôrdjâs kêlâr) |
(Gorgeous Killer) |
Assassino deslumbrante |
| 37 |
(rót pênk kêlâr) |
(Hot pink killer!) |
Assassino rosa gostoso |
| 38 |
(fíârs kêlâr) |
(Fierce killer) |
Assassino feroz |
| 39 |
aim a bíuri kêlâr |
I’m a beauty killer |
Sou uma assassina da beleza |
| 40 |
áiâl fâkên kêl iú |
I’ll fucking kill you |
Eu vou te matar |
Facebook Comments