| 1 |
xis sis zâ uârld sru ti vi skrins |
She’s sees the world through TV Screens |
Ela vê o mundo através das telas da TV |
| 2 |
ól óv râr frends ên mégazêns |
All of her friends in magazines |
Todos os seus amigos em revistas |
| 3 |
bât évridei xi lêvs a brouken drím ié |
But everyday she lives a broken dream, yeah |
Mas todos os dias ela vive um sonho despedaçado, sim |
| 4 |
mêiken râr oun riálâri |
Making her own reality |
Fazendo sua própria realidade |
| 5 |
zérz lots óv mêik âp on râr feis |
There’s lots of make up on her face |
Há muita maquiagem no rosto |
| 6 |
t’u kóvâr âp en êmpti spêis |
To cover up an empty space |
Para cobrir um espaço vazio |
| 7 |
bât zérz a lót bêrraind zôuz bêg blu aiz |
But there’s a lot behind those big blue eyes |
Mas há muita coisa por trás daqueles grandes olhos azuis |
| 8 |
xi djâst dont riâlaiz |
She just don’t realize |
Ela só não percebe |
| 9 |
évribáris gon end lóst zér maind |
Everybody’s gone and lost their mind |
Todo mundo se foi e enlouqueceu |
| 10 |
êts djâst zâ deis uí lêv ên moust óv zâ t’aim |
It’s just the days we live in most of the time |
São apenas os dias em que vivemos a maior parte do tempo |
| 11 |
guét âp óff zâ dark oupen âp iór aiz |
Get up off the dark, open up your eyes |
Saia do escuro, abra os seus olhos |
| 12 |
iú dêskâvâr zérz a uârld aut said |
You’ll discover there’s a world outside |
Você vai descobrir que há um mundo lá fora |
| 13 |
t’u fêks a brouken rárt iú rév t’u trai |
To fix a broken heart, you have to try |
Para consertar um coração partido, você tem que tentar |
| 14 |
pêk êt âp pêk êt âp êts a bíurêfâl laif |
Pick it up, pick it up, it’s a beautiful life |
Busque, busque, é uma bela vida |
| 15 |
bíurêfâl laif |
Beautiful life |
Bela vida |
| 16 |
bíurêfâl laif |
Beautiful life |
Bela vida |
| 17 |
êts a bíurêfâl laif |
It’s a beautiful life |
É uma bela vida |
| 18 |
bíurêfâl laif |
Beautiful life |
Bela vida |
| 19 |
rí gát rêz fórtchan on a plêit |
He got his fortune on a plate |
Ele conseguiu sua fortuna em uma bandeja |
| 20 |
bât ól zét mâni uont tchêindj feit |
But all that money won’t change fate |
Mas todo esse dinheiro não vai mudar o destino |
| 21 |
ríz gát sêks zêrôus bât nou uan t’u xér êt uês |
He’s got six zeros but no one to share it with |
Ele tem seis zeros, mas ninguém com quem dividi-los |
| 22 |
nou frends nou gârl nou uan ên zâ uârld |
No friends, no girl, no one in the world |
Não tem amigos, não tem namorada, ninguém no mundo |
| 23 |
évribáris gon end lóst zér maind |
Everybody’s gone and lost their mind |
Todo mundo se foi e enlouqueceu |
| 24 |
êts djâst zâ deis uí lêv ên moust óv zâ t’aim |
It’s just the days we live in most of the time |
São apenas os dias em que vivemos a maior parte do tempo |
| 25 |
guét âp óff zâ dark oupen âp iór aiz |
Get up off the dark open up your eyes |
Saia do escuro, abra os seus olhos |
| 26 |
iú dêskâvâr zérz a uârld aut said |
You’ll discover there’s a world outside |
Você vai descobrir que há um mundo lá fora |
| 27 |
t’u fêks a brouken rárt iú rév t’u trai |
To fix a broken heart you have to try |
Para consertar um coração partido, você tem que tentar |
| 28 |
pêk êt âp pêk êt âp êts a bíurêfâl laif |
Pick it up, pick it up, it’s a beautiful life |
Busque, busque, é uma bela vida |
| 29 |
bíurêfâl laif |
Beautiful life |
Bela vida |
| 30 |
bíurêfâl laif |
Beautiful life |
Bela vida |
| 31 |
êts a bíurêfâl laif |
It’s a beautiful life |
É uma bela vida |
| 32 |
bíurêfâl laif |
Beautiful life |
Bela vida |
| 33 |
bíurêfâl laif |
Beautiful life |
Bela vida |
| 34 |
uí ar nat sou dêfârent iú end ai |
We are not so different, you and I |
Não somos tão diferentes, você e eu |
| 35 |
kóz évribáris gát a pleis t’u raid |
Cause everybody’s got a place to hide |
Porque todo mundo tem um lugar para se esconder |
| 36 |
bât êts djâst zâ deis uí lêv ên |
But it’s just the days we live in |
Mas é apenas os dias em que vivemos |
| 37 |
lêv ên nau moust óv zâ t’aim |
Live in now, most of the time |
Vivemos agora, a maior parte do tempo |
| 38 |
guét âp óff zâ dark oupen âp iór aiz |
Get up off the dark, open up your eyes |
Saia do escuro, abra os seus olhos |
| 39 |
iú dêskâvâr zérz a uârld aut said (a uârld aut said) |
You’ll discover there’s a world outside (a world outside) |
Você vai descobrir que há um mundo lá fora |
| 40 |
t’u fêks a brouken rárt iú rév t’u trai |
To fix a broken heart, you have to try |
Para consertar um coração partido, você tem que tentar |
| 41 |
pêk êt âp pêk êt âp êts a bíurêfâl laif |
Pick it up, pick it up, it’s a beautiful life |
Busque, busque, é uma bela vida |
| 42 |
bíurêfâl laif |
Beautiful life |
Bela vida |
| 43 |
bíurêfâl laif |
Beautiful life |
Bela vida |
| 44 |
bíurêfâl laif |
Beautiful life |
Bela vida |
| 45 |
êts a bíurêfâl laif |
It’s a beautiful life |
É uma bela vida |
| 46 |
êts a bíurêfâl laif |
It’s a beautiful life |
É uma bela vida |
| 47 |
bíurêfâl laif |
Beautiful life |
Bela vida |
| 48 |
bíurêfâl laif |
Beautiful life |
Bela vida |
| 49 |
bíurêfâl laif |
Beautiful life |
Bela vida |
Facebook Comments