| 1 |
êts a gûd sêng t’êars névâr xou ên zâ pôurên rein |
It’s a good thing tears never show in the pouring rain |
É uma coisa boa lágrimas nunca aparecerem na chuva |
| 2 |
éz êf a gûd sêng évâr kûd mêik âp fór ól zâ pêin |
As if a good thing ever could make up for all the pain |
Como se uma coisa boa pudesse compensar toda a dor |
| 3 |
zérâl bi nou lést tchens t’u prómês t’u névâr més êt âp âguén |
There’ll be no last chance to promise to never mess it up again |
Não haverá outra chance de jurar nunca estragar tudo novamente |
| 4 |
djâst zâ suít pêin óv uátchên iór bék éz iú uók |
Just the sweet pain of watching your back as you walk |
Apenas a doce dor de ver as suas costas enquanto você anda |
| 5 |
éz aim uátchên iú uók âuêi |
As I’m watching you walk away |
Enquanto eu estou vendo você ir embora |
| 6 |
end nau iôr gon zérz laik en ékôu ên mai réd |
And now you’re gone, there’s like an echo in my head |
E agora você se foi, há como que um eco na minha cabeça |
| 7 |
end ai rêmembâr évri uârd iú séd |
And I remember every word you said |
E eu me lembro de cada palavra que você disse |
| 8 |
êts a krul sêng iú névâr nou ól zâ uêis ai traid |
It’s a cruel thing you’ll never know all the ways I tried |
É cruel você nunca saber todas as maneiras que eu tentei |
| 9 |
êts a rard sêng fêikên a smáiâl uen ai fíâl |
It’s a hard thing, faking a smile when I feel |
É uma coisa difícil, forçando um sorriso, quando me sinto |
| 10 |
laik aim fólen âpart ênssaid |
like I’m falling apart inside |
como se estivesse desmoronando por dentro |
| 11 |
end nau iôr gon zérz laik en ékôu ên mai réd |
And now you’re gone, there’s like an echo in my head |
E agora você se foi, há como que um eco na minha cabeça |
| 12 |
end ai rêmembâr évri uârd iú séd |
And I remember every word you said |
E eu me lembro de cada palavra que você disse |
| 13 |
end iú névâr uâr end iú névâr uêl bi main |
And you never were, and you never will be mine |
E você nunca foi e você nunca será meu |
| 14 |
nou iú névâr uâr end iú névâr uêl bi main |
No, you never were, and you never will be mine |
Não, você nunca foi e nunca será meu |
| 15 |
fór zâ fârst t’aim zér êz nou mârssi ên iór aiz |
For the first time, there is no mercy in your eyes |
Pela primeira vez, não há piedade em seus olhos |
| 16 |
end zâ kôld uênd êz rêren mai feis end iôr gon |
And the cold wind is hitting my face and you’re gone |
E o vento frio está batendo no meu rosto e você se foi |
| 17 |
end iôr uókên âuêi (âuêi) |
And you’re walking away (away) |
E você está indo embora (para longe) |
| 18 |
end nau aim rélplâs sam t’aims |
And now I’m helpless sometimes |
E agora eu estou desamparado, às vezes |
| 19 |
uêxêns djâst nou gûd |
Wishing’s just no good |
Ficar desejando não é bom |
| 20 |
kóz iú dont si mi laik ai uêsh iú ûd |
‘Cause you don’t see me like I wish you would |
Porque você não me vê como eu gostaria |
| 21 |
kóz iú névâr uâr end iú névâr uêl bi main |
‘Cause you never were, and you never will be mine |
Porque você nunca foi e nunca será meu |
| 22 |
nou iú névâr uâr end iú névâr uêl bi main |
No, you never were, and you never will be mine |
Não, você nunca foi e nunca será meu |
| 23 |
zérz a moument t’u siz évrit’aim zét uí mít |
There’s a moment to seize everytime that we meet |
Há um momento para entender toda vez que nos encontramos |
| 24 |
bât iú ól uêiz kíp péssên mi bai |
But you always keep passing me by |
Mas você está sempre me ignorando |
| 25 |
nou iú névâr uâr end iú névâr uêl bi main |
No, you never were, and you never will be mine |
Não, você nunca foi e nunca será meu |
Facebook Comments