| N° |
Como se canta |
Letra original |
Tradução |
| 1 |
uí dont kér uát pípâl sei |
We don’t care what people say |
Não ligamos para o que as pessoas dizem |
| 2 |
uí nou zâ trus |
We know the truth |
Nós sabemos a verdade |
| 3 |
inâf êz inâf uês zês rôrs xêt |
Enough is enough with this horse shit |
Já chega dessa merda |
| 4 |
ai em nat a frík, ai uóz bórn uês mai fri gân |
I am not a freak, I was born with my free gun |
Eu não sou louca, eu nasci com a minha arma |
| 5 |
dont t’él mi aim lés zen mai frídam |
Don’t tell me I’m less than my freedom |
Não me diga que sou menos que minha liberdade |
| 6 |
aim a bêtch, aim a lúzâr beibi meibi ai xûd kuêt |
I’m a bitch, I’m a loser baby maybe I should quit |
Eu sou uma vaca, uma fracassada, talvez eu devesse desistir |
| 7 |
aim a djârk, uêsh ai réd zâ mâni bât ai kent faind uârk |
I’m a jerk, wish I had the money but I can’t find work |
Sou uma cretina, eu queria ter dinheiro, mas não encontro trabalho |
| 8 |
aim a brét, aim a sélfêsh pank, ai ríli xûd bi smékt |
I’m a brat, I’m a selfish punk, I really should be smacked |
Sou uma pentelha, uma rebelde egoísta, deveria apanhar |
| 9 |
mai pérânts traid ânt’êl zêi gát dêvórst kóz ai ruind zér laivs |
My parents tried until they got divorced ‘cause I ruined their lives |
Meus pais tentaram até o divórcio pois acabei com a vida deles |
| 10 |
aim a béd kêd end ai uêl sârvaiv |
I’m a bad kid and I will survive |
Eu sou uma criança malvada e vou sobreviver |
| 11 |
ou aim a béd kêd, dont nou rông from rait |
Oh I’m a bad kid, don’t know wrong from right |
Ah eu sou uma criança malvada, não sei distinguir o certo do errado |
| 12 |
aim a béd kêd end zês êz mai laif |
I’m a bad kid and this is my life |
Sou uma criança malvada e essa é a minha vida |
| 13 |
uan óv zâ béd kêds, dont nou rông from rait |
One of the bad kids, don’t know wrong from right |
Uma criança malvada, não sei distinguir o certo do errado |
| 14 |
dont bi ênssekiâr êf iór rárt êz piâr |
Don’t be insecure if your heart is pure |
Não se sinta inseguro se o seu coração é puro |
| 15 |
iôr st’êl gûd t’u mi êf iôr a béd kêd beibi |
You’re still good to me if you’re a bad kid baby |
Você ainda será bom para mim mesmo sendo uma criança malvada |
| 16 |
dont bi ênssekiâr êf iór rárt êz piâr |
Don’t be insecure if your heart is pure |
Não se sinta inseguro se o seu coração é puro |
| 17 |
iôr st’êl gûd t’u mi êf iôr a béd kêd beibi |
You’re still good to me if you’re a bad kid baby |
Você ainda será bom para mim mesmo sendo uma criança malvada |
| 18 |
a béd kêd beibi |
a bad kid baby |
Uma criança malvada |
| 19 |
aim a t’uêt, dêdjenâreit iang rébâl end aim praud óv êt |
I’m a twit, degenerate young rebel and I’m proud of it |
Eu sou ridícula, jovem rebelde degenerada e com orgulho |
| 20 |
pâmp iór fêst êf iú ûd rézâr més âp zen pût âp uês zês |
Pump your fist if you would rather mess up than put up with this |
Ergam seus punhos se vocês preferem zonear a aceitar isso tudo |
| 21 |
aim a nârd, ai tchiú gâm end smôuk ên iórfeis, aim âbssârd |
I’m a nerd, I chew gum and smoke in your face, I’m absurd |
Eu sou nerd, eu masco chiclete e fumo na sua cara, sou absurda |
| 22 |
aim sou béd end ai dont guêv a dem, ai lóv êt uen iôr méd |
I’m so bad and I don’t give a damn, I love it when you’re mad |
Sou tão malvada, não to nem aí, adoro quando você tá bravo |
| 23 |
uen iôr méd, uen iôr méd |
When you’re mad, when you’re mad |
Quando você tá bravo, quando você tá bravo |
| 24 |
aim a béd kêd end ai uêl sârvaiv |
I’m a bad kid and I will survive |
Eu sou uma criança malvada e vou sobreviver |
| 25 |
ou aim a béd kêd, dont nou rông from rait |
Oh I’m a bad kid, don’t know wrong from right |
Ah eu sou uma criança malvada, não sei distinguir o certo do errado |
| 26 |
aim a béd kêd end zês êz mai laif |
I’m a bad kid and this is my life |
Sou uma criança malvada e essa é a minha vida |
| 27 |
uan óv zâ béd kêds, dont nou rông from rait |
One of the bad kids, don’t know wrong from right |
Uma criança malvada, não sei distinguir o certo do errado |
| 28 |
dont bi ênssekiâr êf iór rárt êz piâr |
Don’t be insecure if your heart is pure |
Não se sinta inseguro se o seu coração é puro |
| 29 |
iôr st’êl gûd t’u mi êf iôr a béd kêd beibi |
You’re still good to me if you’re a bad kid baby |
Você ainda será bom para mim mesmo sendo uma criança malvada |
| 30 |
dont bi ênssekiâr êf iór rárt êz piâr |
Don’t be insecure if your heart is pure |
Não se sinta inseguro se o seu coração é puro |
| 31 |
iôr st’êl gûd t’u mi êf iôr a béd kêd beibi |
You’re still good to me if you’re a bad kid baby |
Você ainda será bom para mim mesmo sendo uma criança malvada |
| 32 |
a béd kêd beibi |
a bad kid baby |
Uma criança malvada |
| 33 |
aim nat zét t’êpêkâl beibi |
I’m not that typical baby |
Eu não sou um tipo comum, baby |
| 34 |
aim a béd kêd laik mai mam end déd meid mi |
I’m a bad kid like my mom and dad made me |
Eu sou uma criança malvada como mamãe e papai criaram |
| 35 |
aim nat zét kûl end iú rêit mi |
I’m not that cool and you hate me |
Não sou tão legal assim e você me odeia |
| 36 |
aim a béd kêd, zéts zâ uêi zét zêi meid mi |
I’m a bad kid, that’s the way that they made me |
Eu sou uma garota malvada, foi assim que me fizeram |
| 37 |
aim a béd kêd aim dêzéstrâs |
I’m a bad kid I’m disastrous |
Eu sou uma criança malvada, sou um desastre |
| 38 |
guêv mi iór mâni ór al rold mai brés |
Give me your money or I’ll hold my breath |
Me dê todo o seu dinheiro ou vou prender a respiração |
| 39 |
aim a béd kêd end ai uêl sârvaiv |
I’m a bad kid and I will survive |
Eu sou uma criança malvada e vou sobreviver |
| 40 |
uan óv zâ béd kêds, dont nou rông from rait |
One of the bad kids, don’t know wrong from right |
Uma criança malvada, não sei distinguir o certo do errado |
| 41 |
dont bi ênssekiâr êf iór rárt êz piâr |
Don’t be insecure if your heart is pure |
Não se sinta inseguro se o seu coração é puro |
| 42 |
iôr st’êl gûd t’u mi êf iôr a béd kêd beibi |
You’re still good to me if you’re a bad kid baby |
Você ainda será bom para mim mesmo sendo uma criança malvada |
| 43 |
dont bi ênssekiâr êf iór rárt êz piâr |
Don’t be insecure if your heart is pure |
Não se sinta inseguro se o seu coração é puro |
| 44 |
iôr st’êl gûd t’u mi êf iôr a béd kêd beibi |
You’re still good to me if you’re a bad kid baby |
Você ainda será bom para mim mesmo sendo uma criança malvada |
| 45 |
a béd kêd beibi |
a bad kid baby |
Uma criança malvada |
| 46 |
a béd kêd beibi |
a bad kid baby |
Uma criança malvada |
| 47 |
a béd kêd beibi |
a bad kid baby |
Uma criança malvada |
| 48 |
a béd kêd beibi |
a bad kid baby |
Uma criança malvada |
Facebook Comments