Backseat Serenade – All Time Low

Como cantar a música Backseat Serenade – All Time Low

Ouça a Versão Original Backseat Serenade – All Time Low 
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 lêizi lóvâr faind a pleis fór mi âguén Lazy lover, find a place for me again Amante preguiçosa, encontre um lugar para mim de novo
2 iú félt êt uans bifór ai nou iú dêd You felt it once before, I know you did Você já sentiu isso antes, eu sei que sim
3 ai kûd si êt I could see it Eu pude perceber
4 uêski prenssés drênk mi andâr pûl mi ên Whiskey princess, drink me under, pull me in Princesa do uísque, beba-me, puxe-me para perto
5 iú réd mi ét kam ôuvâr bói You had me at, “Come over boy Você me ganhou no “Venha aqui garoto
6 ai níd a frend I need a friend” Eu preciso de um amigo”
7 ai andârstend I understand Eu entendo
8 ktrânêid dêzi rârikein Backseat serenade, dizzy hurricane Serenata no banco traseiro, furacão estonteante
9 ou gád aimk óv slípên âloun Oh God, I’m sick of sleeping alone Oh Deus, estou cansado de dormir sozinho
10 r sólti laik a sâmâr dei You’re salty like a summer day Você é salgada como um dia de verão
11 kês zâ suét âuêi Kiss the sweat away Beije para o suor ir embora
12 t’u iór reidiou To your radio Até seu rádio
13 ktrânêid lêrâl rend-grâneid Backseat serenade, little hand-grenade Serenata no banco traseiro, pequena granada de mão
14 ou gád aimk óv slípên âloun Oh God, I’m sick of sleeping alone Oh Deus, estou cansado de dormir sozinho
15 r sólti laik a sâmâr dei You’re salty like a summer day Você é salgada como um dia de verão
16 kês zâ pêin âuêi Kiss the pain away Beije para a dor ir embora
17 t’u iór reidiou To your radio Até seu rádio
18 iú t’eik mi ôuvâr ai srou iú âp âguenst zâ uól You take me over, I throw you up against the wall Você me domina, eu te jogo contra a parede
19 v sin êt ól bifórt zês uans dêfârent We’ve seen it all before, but this one’s different Já vimos tudo isso antes, mas desta vez é diferente
20 êts dêlêbârât It’s deliberate É intencional
21 iú send mi rílen kólen aut t’u iú fórr You send me reeling calling out to you for more Você me manda embora cambaleando, pedindo por mais
22 zâ véliu óv zês moumentvs ên mérâfór The value of this moment lives in metaphor O valor deste momento vive na metáfora
23 sru êt ól Yeah, through it all Sim, apesar de tudo
24 ktrânêid dêzi rârikein Backseat serenade, dizzy hurricane Serenata no banco traseiro, furacão estonteante
25 ou gád aimk óv slípên âloun Oh God, I’m sick of sleeping alone Oh Deus, estou cansado de dormir sozinho
26 r sólti laik a sâmâr dei You’re salty like a summer day Você é salgada como um dia de verão
27 kês zâ suét âuêi Kiss the sweat away Beije para o suor ir embora
28 t’u iór reidiou To your radio Até seu rádio
29 ktrânêid lêrâl rend-grâneid Backseat serenade, little hand-grenade Serenata no banco traseiro, pequena granada de mão
30 ou gád aimk óv slípên âloun Oh God, I’m sick of sleeping alone Oh Deus, estou cansado de dormir sozinho
31 r sólti laik a sâmâr dei You’re salty like a summer day Você é salgada como um dia de verão
32 kês zâ pêin âuêi Kiss the pain away Beije para a dor ir embora
33 t’u iór reidiou To your radio Até seu rádio
34 ktrânêid dêzi rârikein Backseat serenade, dizzy hurricane Serenata no banco traseiro, furacão estonteante
35 ou gád aimk óv slípên âloun Oh God, I’m sick of sleeping alone Oh Deus, estou cansado de dormir sozinho
36 r sólti laik a sâmâr dei You’re salty like a summer day Você é salgada como um dia de verão
37 kês zâ suét âuêi Kiss the sweat away Beije para o suor ir embora
38 t’u iór reidiou To your radio Até seu rádio
39 ktrânêid lêrâl rend-grâneid Backseat serenade, little hand-grenade Serenata no banco traseiro, pequena granada de mão
40 ou arnt iú sêk óv slípên âloun Oh, aren’t you sick of sleeping alone Oh, você não está cansada de dormir sozinha?
41 r sólti laik a sâmâr dei You’re salty like a summer day Você é salgada como um dia de verão
42 kês zâ pêin âuêi Kiss the pain away Beije para a dor ir embora
43 t’u iór reidiou To your radio Até seu rádio
44 ou gád aimk óv slípên âloun Oh God, I’m sick of sleeping alone Oh Deus, estou cansado de dormir sozinho

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *