| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
aim gona xou iú zét gûd gaiz dont ól uêis uên |
I’m gonna show you that good guys don’t always win |
Eu vou te mostrar que mocinhos nem sempre ganham |
| 2 |
aim gona xou iú zâ bráirâr said óv lêven ên sên |
I’m gonna show you the brighter side of living in sin |
Eu vou te mostrar o lado bom de viver em pecado |
| 3 |
sou uen iôr sêks fít andâr, iú uont uândâr uai |
So when you’re six feet under, you won’t wonder why |
Então, quando você está Six Feet Under, você não vai saber porque |
| 4 |
djâst ‘kóz iú gát a rêilou dont min zét iú ken flai |
Just ‘cause you got a halo don’t mean that you can fly |
Só porque você tem uma auréola não significa que você pode voar |
| 5 |
êf iú sót êt uóz ôuvâr, iôr uêi óff trék |
If you thought it was over, you’re way off track |
Se você pensou que tudo estava acabado, você está no caminho fora da pista |
| 6 |
iú meid a blândâr, end |
You made a blunder, and |
Você cometeu um erro, e |
| 7 |
iú pût mi bék, bék ên bêznes, |
You put me back, back in business, |
Você me colocar de volta, de volta no negócio, |
| 8 |
zês eint nou rêt ór mês, aim gona guét mai uêi |
This ain’t no hit or miss, I’m gonna get my way |
Isso não é acertar ou errar, eu vou fazer do meu jeito |
| 9 |
kóz iú pût mi bék, bék ên bêznes, |
Cause you put me back, back in business, |
Porque você me colocar de volta, de volta no negócio, |
| 10 |
iôr mai fârst uêtnâs, end aim ríâr t’u stêi |
You’re my first witness, and I’m here to stay |
Você é a minha primeira testemunha, e eu estou aqui para ficar |
| 11 |
aim gona xou iú gûd gaiz ól uêis fênêsh lést |
I’m gonna show you good guys always finish last |
Eu vou te mostrar mocinhos sempre terminam em último |
| 12 |
spíken óv vêrt’u, biên nais êz a sêng óv zâ pést |
Speaking of virtue, being nice is a thing of the past |
Falando da virtude, ser agradável é uma coisa do passado |
| 13 |
uen ai uant samsên dan, al sei êt uês a gân |
When I want something done, I’ll say it with a gun |
Quando eu quero alguma coisa, eu vou dizê-lo com uma arma |
| 14 |
djâst ‘kóz iôr en endjel dont min iôr révên fan |
Just ‘cause you’re an angel don’t mean you’re having fun |
Só porque você é um anjo, não significa que você está se divertindo |
| 15 |
ai djâst uanted t’u senk iú fór uát iú lék |
I just wanted to thank you for what you lack |
Eu só queria agradecer pelo que lhe falta |
| 16 |
roup zêi dont réng iú, ‘kóz |
Hope they don’t hang you, ‘cause |
Espero que eles não enforcá-lo, porque |
| 17 |
a t’êsket, a t’ésket, iúv lóst iór iélou bésket |
a tisket, a tasket, you’ve lost your yellow basket |
a tisket, um tasket, você perdeu sua cesta amarela |
| 18 |
iú dont nou êf iú uant t’u rêt mi ór kês mi |
You don’t know if you want to hit me or kiss me |
Você não sabe se você quiser me bater ou me beijar |
| 19 |
ai djâst uanted t’u senk iú fór uát iú lék |
I just wanted to thank you for what you lack |
Eu só queria agradecer pelo que lhe falta |
| 20 |
roup zêi dont réng iú, ‘kóz |
Hope they don’t hang you, ‘cause |
Espero que eles não enforcá-lo, porque |
| 21 |
ríz bék ên bêznes nau |
He’s back in business now |
Ele está de volta no negócio agora |
| 22 |
guêv mi a rend end al t’eik a bau |
Give me a hand and I’ll take a bow |
Dá-me a mão e eu vou tomar um arco |
| 23 |
ríz bék ên bêznes nau |
He’s back in business now |
Ele está de volta no negócio agora |
| 24 |
ríz kâmen bék ên stáiêl |
He’s coming back in style |
Ele está voltando em grande estilo |
| 25 |
guêv mi en êntch end al t’eik a máiâl |
Give me an inch and I’ll take a mile |
Dê-me um centímetro e eu vou dar uma milha |
| 26 |
ríz bék end uai ou uai |
He’s back and why oh why |
Ele está de volta e por que oh por |
Facebook Comments