| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
sam t’aims ai guét sou uírd |
Sometimes I get so weird |
Às vezes eu fico tão estranha |
| 2 |
ai ívân frík maissélf aut |
I even freak myself out |
Eu até enlouqueço |
| 3 |
ai léf maissélf t’u slíp |
I laugh myself to sleep |
Eu rio de mim mesma para dormir |
| 4 |
êts mai lâlabai |
It’s my lullaby |
Essa é a minha canção de ninar |
| 5 |
sam t’aims ai draiv sou fést |
Sometimes I drive so fast |
Às vezes eu dirijo tão rápido |
| 6 |
djâst t’u fíl zâ dêindjâr |
Just to feel the danger |
Apenas para me sentir em perigo |
| 7 |
ai uana skrím |
I wanna scream |
Eu quero gritar |
| 8 |
êt meiks mi fíl âlaiv |
It makes me feel alive |
Isso me faz sentir viva |
| 9 |
êz êt inâf t’u lóv |
Is it enough to love? |
Isso é suficiente para amar? |
| 10 |
êz êt inâf t’u bríz |
Is it enough to breathe? |
Isso é suficiente para respirar? |
| 11 |
sambári rêp mai rárt aut |
Somebody rip my heart out |
Alguém arranque meu coração |
| 12 |
end lív mi ríâr t’u blíd |
And leave me here to bleed |
E me deixe aqui para sangrar |
| 13 |
êz êt inâf t’u dai |
Is it enough to die? |
Isso é suficiente para morrer? |
| 14 |
sambári sêiv mai laif |
Somebody save my life |
Alguém salve minha vida |
| 15 |
aid rézâr bi ênisêng bât órdnéri, plíz |
I’d rather be anything but ordinary, please |
Prefiro ser qualquer coisa menos comum, por favor |
| 16 |
t’u uók uêzân zâ lains |
To walk within the lines |
Andar dentro das regras |
| 17 |
ûd mêik mai laif sou bóren |
Would make my life so boring |
Faria minha vida tão chata |
| 18 |
ai uant t’u nou zét ai rév bên |
I want to know that I have been |
Eu quero saber que eu tenho estado |
| 19 |
t’u zâ ékstrím |
To the extreme |
No extremo |
| 20 |
sou nók mi óff mai fít |
So knock me off my feet |
Então, me sacuda pra valer |
| 21 |
kam on nau guêv êt t’u mi |
Come on now give it to me |
Venha, dê para mim |
| 22 |
ênisêng t’u mêik mi fíl âlaiv |
Anything to make me feel alive |
Qualquer coisa para eu me sentir viva |
| 23 |
êz êt inâf t’u lóv |
Is it enough to love? |
Isso é suficiente para amar? |
| 24 |
êz êt inâf t’u bríz |
Is it enough to breathe? |
Isso é suficiente para respirar? |
| 25 |
sambári rêp mai rárt aut |
Somebody rip my heart out |
Alguém arranque meu coração |
| 26 |
end lív mi ríâr t’u blíd |
And leave me here to bleed |
E me deixe aqui para sangrar |
| 27 |
êz êt inâf t’u dai |
Is it enough to die? |
Isso é suficiente para morrer? |
| 28 |
sambári sêiv mai laif |
Somebody save my life |
Alguém salve minha vida |
| 29 |
aid rézâr bi ênisêng bât órdnéri, plíz |
I’d rather be anything but ordinary, please |
Prefiro ser qualquer coisa menos comum, por favor |
| 30 |
aid rézâr bi ênisêng bât órdnéri, plíz |
I’d rather be anything but ordinary, please |
Prefiro ser qualquer coisa menos comum, por favor |
| 31 |
let daun iór difensses |
Let down your defenses |
Largue suas defesas |
| 32 |
iúz nou káman sens |
Use no common sense |
Não use o senso comum |
| 33 |
êf iú lûk iú uêl si |
If you look you will see |
Se você olhar vai ver |
| 34 |
zét zês uârld êz a bíurêfâl |
That this world is a beautiful |
Que esse mundo é um belo |
| 35 |
ékssêdent |
accident |
Acidental |
| 36 |
t’ârbiâlent |
Turbulent |
Turbulento |
| 37 |
sakiâlent |
Succulent |
Suculento |
| 38 |
ópiâlent |
Opulent |
Opulento |
| 39 |
pârmanant |
Permanent |
Permanente |
| 40 |
nou uêi |
No way |
Sempre |
| 41 |
ai uana t’eist êt |
I wanna taste it |
Queria experimentar |
| 42 |
dont uana uêist êt âuêi |
Don’t wanna waste it away |
Não queria desperdiçar |
| 43 |
sam t’aims ai guét sou uírd |
Sometimes I get so weird |
Às vezes eu fico tão estranha |
| 44 |
ai ívân frík maissélf aut |
I even freak myself out |
Eu até enlouqueço |
| 45 |
ai léf maissélf t’u slíp |
I laugh myself to sleep |
Eu rio de mim mesma para dormir |
| 46 |
êts mai lâlabai |
It’s my lullaby |
Essa é a minha canção de ninar |
| 47 |
êz êt inâf, êz êt inâf |
Is it enough, is it enough |
Isso é suficiente? Isso é suficiente? |
| 48 |
êz êt inâf t’u bríz |
Is it enough to breathe? |
Isso é suficiente para respirar? |
| 49 |
sambári rêp mai rárt aut |
Somebody rip my heart out |
Alguém arranque meu coração |
| 50 |
end lív mi ríâr t’u blíd |
And leave me here to bleed |
E me deixe aqui para sangrar |
| 51 |
êz êt inâf t’u dai |
Is it enough to die? |
Isso é suficiente para morrer? |
| 52 |
sambári sêiv mai laif |
Somebody save my life |
Alguém salve minha vida |
| 53 |
aid rézâr bi ênisêng bât órdnéri, plíz |
I’d rather be anything but ordinary, please |
Prefiro ser qualquer coisa menos comum, por favor |
| 54 |
êz êt inâf |
Is it enough |
Isso é suficiente |
| 55 |
êz êt inâf t’u dai |
Is it enough to die? |
Isso é suficiente para morrer? |
| 56 |
sambári sêiv mai laif |
Somebody save my life |
Alguém salve minha vida |
| 57 |
aid rézâr bi ênisêng bât órdnéri, plíz |
I’d rather be anything but ordinary, please |
Prefiro ser qualquer coisa menos comum, por favor |
| 58 |
aid rézâr bi ênisêng bât órdnéri, plíz |
I’d rather be anything but ordinary, please |
Prefiro ser qualquer coisa menos comum, por favor |
Facebook Comments