| 1 |
ai fél ên lóv ên a séven êlévan parken lót |
I fell in love in a 7 11 parking lot |
Me apaixonei em um estacionamento que abre das 7 às 11 |
| 2 |
set on zâ kârb drênkên slârpis |
Sat on the curb drinking slurpees |
Sentei no meio-fio bebendo raspadinha |
| 3 |
uí mêkst uês élkârról |
We mixed with alcohol |
Que misturamos com álcool |
| 4 |
uí t’ókt âbaut ól áuâr dríms |
We talked about all our dreams |
Falamos sobre todos os nossos sonhos |
| 5 |
end rau uí ûd xou em ól |
And how we would show ‘em all |
E como mostraríamos para todo mundo |
| 6 |
ai t’old rêm ai gát a plen end aim gona dómênêit |
I told him I got a plan and I’m gonna dominate |
Disse a ele que tinha um plano e vou dominar |
| 7 |
end ai dont níd êni men t’u bi guérên ên mai uêi |
And I don’t need any man to be getting in my way |
E não preciso de nenhum homem no meu caminho |
| 8 |
bât êf iú t’ók uês iór rends |
But if you talk with your hands |
Mas se você falar com suas mãos |
| 9 |
zên uí ken nâgôuxiêit |
Then we can negotiate |
Então podemos negociar |
| 10 |
ai djâst kíp mûvên mai bári ié ié |
I just keep moving my body, yeah, yeah |
Eu apenas continuo mexendo meu corpo, sim, sim |
| 11 |
aim ól uêis rédi t’u párt’i ié ié |
I’m always ready to party, yeah, yeah |
Estou sempre pronta para festejar, sim, sim |
| 12 |
nou ai dont lêssan t’u mami ié ié |
No, I don’t listen to mommy, yeah, yeah |
Não, eu não escuto minha mãe, sim, sim |
| 13 |
ai névâr sei zét aim sóri |
I never say that I’m sorry |
Eu nunca peço desculpas |
| 14 |
ai em en amérêken gârl |
I am an american girl |
Sou uma garota americana |
| 15 |
rót blâded end aim rédi t’u gou |
Hot blooded and I’m ready to go |
Sangue quente e sempre pronta pra ir |
| 16 |
aim lâvên t’eikên ôuvâr zâ uârld |
I’m loving taking over the world |
Estou adorando dominar o mundo |
| 17 |
rót blâded ól amérêken gârl |
Hot blooded, all american girl |
Sangue quente, garota americana por inteiro |
| 18 |
ai uóz reizd bai a télâvêjan |
I was raised by a television |
Fui criada pela televisão |
| 19 |
évri dei êz a kampât’êxan |
Every day is a competition |
Todo dia é uma competição |
| 20 |
pût zâ kí ên mai êgnêxan |
Put the key in my ignition |
Coloque a chave na minha ignição |
| 21 |
ôu-uêi-ôu |
Oh-way-oh |
Oh-way-oh |
| 22 |
ai uana si ól zâ stárz |
I wanna see all the stars |
Quero ver todas as estrelas |
| 23 |
end évrisêng ên bitchuín |
And everything in between |
E tudo que estiver entre elas |
| 24 |
ai uana bai a niú rárt |
I wanna buy a new heart |
Quero comprar um coração novo |
| 25 |
aut óv a vêndên mâchin |
Out of a vending machine |
Em uma máquina de venda rápida |
| 26 |
êts a fri kantri sou beibi uí ken dju ênisêng |
It’s a free country so baby we can do anything |
É um país livre, então amor, podemos fazer qualquer coisa |
| 27 |
ai djâst kíp mûvên mai bári ié ié |
I just keep moving my body, yeah, yeah |
Eu apenas continuo mexendo meu corpo, sim, sim |
| 28 |
aim ól uêis rédi t’u párt’i ié ié |
I’m always ready to party, yeah, yeah |
Estou sempre pronta para festejar, sim, sim |
| 29 |
nou ai dont lêssan t’u mami ié ié |
No I don’t listen to mommy, yeah, yeah |
Não, eu não escuto minha mãe, sim, sim |
| 30 |
ai névâr sei zét aim sóri |
I never say that I’m sorry |
Eu nunca peço desculpas |
| 31 |
ai em en amérêken gârl |
I am an american girl |
Sou uma garota americana |
| 32 |
rót blâded end aim rédi t’u gou |
Hot blooded and I’m ready to go |
Sangue quente e sempre pronta pra ir |
| 33 |
aim lâvên t’eikên ôuvâr zâ uârld |
I’m loving taking over the world |
Estou adorando dominar o mundo |
| 34 |
rót blâded ól amérêken gârl |
Hot blooded, all american girl |
Sangue quente, garota americana por inteiro |
| 35 |
ai uóz reizd bai a télâvêjan |
I was raised by a television |
Fui criada pela televisão |
| 36 |
évri dei êz a kampât’êxan |
Every day is a competition |
Todo dia é uma competição |
| 37 |
pût zâ kí ên mai êgnêxan |
Put the key in my ignition |
Coloque a chave na minha ignição |
| 38 |
ôu-uêi-ôu |
Oh-way-oh |
Oh-way-oh |
| 39 |
iú nou uêâr gona xain sou brait |
You know we’re gonna shine so bright |
Você sabe que brilharemos tão intensamente |
| 40 |
(ôu uêâr gona xain sou brait) |
(oh we’re gonna shine so bright) |
(oh brilharemos tão intensamente) |
| 41 |
ôu beibi gona gou ól nait |
Oh baby gonna go all night |
Oh amor, continuaremos a noite inteira |
| 42 |
(ôu uêâr gona gou ól nait) |
(oh we’re gonna go all night) |
(oh continuaremos a noite inteira) |
| 43 |
iú nou uêâr gona xain sou brait |
You know we’re gonna shine so bright |
Você sabe que brilharemos tão intensamente |
| 44 |
(ôu uêâr gona xain sou brait) |
(oh we’re gonna shine so bright) |
(oh brilharemos tão intensamente) |
| 45 |
ôu beibi gona gou ól nait |
Oh baby gonna go all night |
Oh amor, continuaremos a noite inteira |
| 46 |
ai em en amérêken gârl |
I am an american girl |
Sou uma garota americana |
| 47 |
rót blâded end aim rédi t’u gou |
Hot blooded and I’m ready to go |
Sangue quente e sempre pronta pra ir |
| 48 |
aim lâvên t’eikên ôuvâr zâ uârld |
I’m loving taking over the world |
Estou adorando dominar o mundo |
| 49 |
rót blâded ól amérêken gârl |
Hot blooded, all american girl |
Sangue quente, garota americana por inteiro |
| 50 |
ai em en amérêken gârl |
I am an american girl |
Sou uma garota americana |
| 51 |
ai uóz reizd bai a télâvêjan |
I was raised by a television |
Fui criada pela televisão |
| 52 |
évri dei êz a kampât’êxan |
Every day is a competition |
Todo dia é uma competição |
| 53 |
pût zâ kí ên mai êgnêxan |
Put the key in my ignition |
Coloque a chave na minha ignição |
| 54 |
ôu-uêi-ôu |
Oh-way-oh |
Oh-way-oh |
| 55 |
ai em en amérêken gârl |
I am an american girl |
Sou uma garota americana |
| 56 |
rót blâded end aim rédi t’u gou |
Hot blooded and I’m ready to go |
Sangue quente e sempre pronta pra ir |
| 57 |
aim lâvên t’eikên ôuvâr zâ uârld |
I’m loving taking over the world |
Estou adorando dominar o mundo |
| 58 |
ai em en amérêken gârl |
I am an american girl |
Sou uma garota americana |
Facebook Comments