| 1 |
rimembâr ól zâ sêngs uí uanted |
Remember all the things we wanted |
Lembre-se de todas as coisas que queríamos |
| 2 |
nau ól áuâr mêmâris zêr rónt’êd |
Now all our memories, they’re haunted |
Agora todas as nossas memórias estão assombradas |
| 3 |
uí uâr ól uêis ment t’u sei gûdbai |
We were always meant to say goodbye |
Nós fomos feitos para sempre dizer adeus |
| 4 |
ívân uêzaut fêsts réld rai ié |
Even without fists held high, yeah |
Mesmo sem punhos levantados, yeah |
| 5 |
névâr ûd rév uârkt aut rait ié |
Never would have worked out right, yeah |
Nunca teria dado certo, yeah |
| 6 |
uí uâr névâr ment fór dju ór dai |
We were never meant for do or die |
Nós nunca fomos feitos para dar certo ou para morrer |
| 7 |
ai dêdant uant âs t’u bârn aut |
I didn’t want us to burn out |
Eu não queria que nós queimássemos |
| 8 |
ai dêdant kam ríâr t’u rârt iú nau |
I didn’t come here to hurt you now |
Eu não vim aqui para te machucar agora |
| 9 |
ai kent stap |
I can’t stop |
Não posso parar |
| 10 |
ai uant iú t’u nou |
I want you to know |
Eu quero que você saiba |
| 11 |
zét êt dâzânt mérâr |
That it doesn’t matter |
Que isso não importa |
| 12 |
uér uí t’eik zês rôud |
Where we take this road |
Onde pegarmos essa estrada |
| 13 |
sam uans gára gou |
Someone’s gotta go |
Alguém terá que ir |
| 14 |
end ai uant iú t’u nou |
And I want you to know |
E eu quero que você saiba |
| 15 |
iú kûdent rév lóvd mi bérâr |
You couldn’t have loved me better |
Que você não poderia ter me amado mais |
| 16 |
bât ai uant iú t’u mûv on |
But I want you to move on |
Mas eu quero que você siga em frente |
| 17 |
sou aim ólrêdi gon |
So I’m already gone |
Então eu já fui embora |
| 18 |
lûkên ét iú meiks êt rárdâr |
Looking at you makes it harder |
Olhar para você faz tudo mais difícil |
| 19 |
bât ai nou zét iú faind ânâzâr |
But I know that you’ll find another |
Mas eu sei que você encontrará outra pessoa |
| 20 |
zét dâzânt ól uêis mêik iú uana krai |
That doesn’t always make you wanna cry |
Que não fará você querer chorar |
| 21 |
stárted uês a pârfekt kês |
Started with a perfect kiss |
Começou com um beijo perfeito |
| 22 |
zên uí kûd fíl zâ póizan sét ên |
Then we could feel the poison set in |
Então nós pudemos sentir o veneno entrando |
| 23 |
pârfekt kûdent kíp zês lóv âlaiv |
Perfect couldn’t keep this love alive |
A perfeição não poderia manter esse amor vivo |
| 24 |
iú nou zét ai lóv iú sou |
You know that I love you so |
Você sabe que eu o amo tanto |
| 25 |
ai lóv iú inâf t’u let iú gou |
I love you enough to let you go |
Te amo o suficiente para deixá-lo ir |
| 26 |
ai uant iú t’u nou |
I want you to know |
Eu quero que você saiba |
| 27 |
zét êt dâzânt mérâr |
That it doesn’t matter |
Que isso não importa |
| 28 |
uér uí t’eik zês rôud |
Where we take this road |
Onde pegarmos essa estrada |
| 29 |
sam uans gára gou |
Someone’s gotta go |
Alguém terá que ir |
| 30 |
end ai uant iú t’u nou |
And I want you to know |
E eu quero que você saiba |
| 31 |
iú kûdent rév lóvd mi bérâr |
You couldn’t have loved me better |
Que você não poderia ter me amado mais |
| 32 |
bât ai uant iú t’u mûv on |
But I want you to move on |
Mas eu quero que você siga em frente |
| 33 |
sou aim ólrêdi gon |
So I’m already gone |
Então eu já fui embora |
| 34 |
aim ólrêdi gon |
I’m already gone |
Eu já fui embora |
| 35 |
aim ólrêdi gon |
I’m already gone |
Eu já fui embora |
| 36 |
iú kent mêik êt fíl rait |
You can’t make it feel right |
Você não pode fazer isso parecer certo |
| 37 |
uen iú nou zét êts rông? |
When you know that it’s wrong? |
Quando você sabe que isso está errado? |
| 38 |
aim ólrêdi gon |
I’m already gone |
Eu já fui embora |
| 39 |
ólrêdi gon |
Already gone |
Já fui embora |
| 40 |
zérz nou mûvên on |
There’s no moving on |
Não há mais conserto |
| 41 |
sou aim ólrêdi gon |
So I’m already gone |
Então eu já fui embora |
| 42 |
ólrêdi gon |
Already gone |
Já fui embora |
| 43 |
ólrêdi gon |
Already gone |
Já fui embora |
| 44 |
ólrêdi gon |
Already gone |
Já fui embora |
| 45 |
ólrêdi gon |
Already gone |
Já fui embora |
| 46 |
ólrêdi gon |
Already gone |
Já fui embora |
| 47 |
ólrêdi gon |
Already gone |
Já fui embora |
| 48 |
rimembâr ól zâ sêngs uí uanted |
Remember all the things we wanted |
Lembre-se de todas as coisas que queríamos |
| 49 |
nau ól áuâr mêmâris zêr rónt’êd |
Now all our memories, they’re haunted |
Agora todas as nossas memórias estão assombradas |
| 50 |
uí uâr ól uêis ment t’u sei gûdbai |
We were always meant to say goodbye |
Nós fomos feitos para sempre dizer adeus |
| 51 |
ai uant iú t’u nou |
I want you to know |
Eu quero que você saiba |
| 52 |
zét êt dâzânt mérâr |
That it doesn’t matter |
Que isso não importa |
| 53 |
uér uí t’eik zês rôud |
Where we take this road |
Onde pegarmos essa estrada |
| 54 |
sam uans gára gou |
Someone’s gotta go |
Alguém terá que ir |
| 55 |
end ai uant iú t’u nou |
And I want you to know |
E eu quero que você saiba |
| 56 |
iú kûdent rév lóvd mi bérâr |
You couldn’t have loved me better |
Que você não poderia ter me amado mais |
| 57 |
bât ai uant iú t’u mûv on |
But I want you to move on |
Mas eu quero que você siga em frente |
| 58 |
sou aim ólrêdi gon |
So I’m already gone |
Então eu já fui embora |
| 59 |
aim ólrêdi gon |
I’m already gone |
Eu já fui embora |
| 60 |
aim ólrêdi gon |
I’m already gone |
Eu já fui embora |
| 61 |
iú kent mêik êt fíl rait |
You can’t make it feel right |
Você não pode fazer isso parecer certo |
| 62 |
uen iú nou zét êts rông? |
When you know that its wrong? |
Quando você sabe que está errado? |
| 63 |
aim ólrêdi gon |
I’m already gone |
Eu já fui embora |
| 64 |
ólrêdi gon |
Already gone |
Já fui embora |
| 65 |
zérz nou mûvên on |
There’s no moving on |
Não há mais conserto |
| 66 |
sou aim ólrêdi gon |
So I’m already gone |
Então eu já fui embora |
Facebook Comments