1 |
ól ór násên ét ól |
All or nothing at all |
Tudo ou nada |
2 |
ráf a lóv névâr âpíld t’u mi |
Half a love, never appealed to me |
Metade amor, nunca me atraiu |
3 |
êf iór rárt névâr kûd iíld t’u mi |
If your heart, never could yield to me |
Se o seu coração, nunca poderia render para mim |
4 |
zên aid rézâr (rézâr) rév násên ét ól |
Then I’d rather (rather) have nothing at all |
Então eu prefiro (e) não têm nada em tudo |
5 |
ól ór násên ét ól |
All or nothing at all |
Tudo ou nada |
6 |
êf êts lóv zér êz nou ên bitchuín |
If it’s love, there is no in between |
Se é amor, não há entre eles |
7 |
uai bêguên zên krai fór samsên zét mait rév bên |
Why begin then cry, for something that might have been |
Por que começar depois chorar, por algo que poderia ter sido |
8 |
nou aid rézâr (rézâr) rév násên ét ól |
No I’d rather (rather) have nothing at all |
Não, eu prefiro (e) não têm nada em tudo |
9 |
bât plíz dont brêng iór lêps sou klouz t’u mai tchík |
But please don’t bring your lips so close to my cheek |
Mas por favor, não traga seus lábios tão perto do meu rosto |
10 |
dont smáiâl ór al bi lóst biand ríkól |
Don’t smile or I’ll be lost beyond recall |
Não sorrir ou estarei perdido além recall |
11 |
zâ kês ên iór aiz zâ t’âtch óv iór rend meiks mi uík |
The kiss in your eyes, the touch of your hand makes me weak |
O beijo em seus olhos, o toque da sua mão faz-me fraco |
12 |
end mai rárt mêi gou dêzi end fól |
And my heart may go dizzy and fall |
E meu coração pode ir tonto e cair |
13 |
end êf ai fél (ai fél) andâr zâ spél óv iór kól |
And if I fell (I fell) under the spell of your call |
E se eu caísse (Caí) sob o feitiço da sua chamada |
14 |
dont iú nou ai ûd bi kót ên zâ andârt’ôu |
Don’t you know I would be caught in the undertow |
Você não sabe que eu seria pego pela correnteza |
15 |
sou iú si aiv gát t’u sei nou nou |
So you see, I’ve got to say no, no |
Então você vê, eu tenho que dizer não, não |
16 |
ól ór násên ét ól |
All or nothing at all |
Tudo ou nada |
Facebook Comments