| 1 |
sou ól iú pípâl guêv frili |
So all you people give freely |
Tudo que vocês dão livremente |
| 2 |
mêik uélkam ênssaid iór rôums |
Make welcome inside your homes |
Faça boas-vindas dentro de suas casas |
| 3 |
senk gád iú pípâl guêv frili |
Thank God you people give freely |
Graças a Deus que as pessoas dão livremente |
| 4 |
dont tchârn iór bék on zâ léssan óv zâ lórd |
Don’t turn your back on the lesson of the Lord |
Não vire as costas para a lição do Senhor |
| 5 |
ól praim mênestârs (ié) end médjâsti âraund zâ uârld |
All prime ministers (yeah) and majesty around the world |
Todos os primeiros-ministros (sim) e majestade em todo o mundo |
| 6 |
oupen iór aiz lûk t’âtch end fíâl |
Open your eyes look touch and feel |
Abram seus olhos, olhem, toquem e sintam |
| 7 |
rûl uês iór rárt (rûl uês iór rárt) |
Rule with your heart (rule with your heart) |
Dominem com o seu coração (dominem com seu coração) |
| 8 |
lêv uês iór kanxans |
Live with your conscience |
Vivam com a sua consciência |
| 9 |
end lóv lóv |
And love love |
E amem, amem |
| 10 |
lóv lóv end bi |
Love love and be |
Amem, amem e sejam |
| 11 |
lóv lóv end bi fri |
Love love and be free |
Amem, amem e sejam livres |
| 12 |
uêâr ól gáds pípâl |
We’re all God’s people |
Todos nós somos povo de Deus |
| 13 |
gára feis âp |
Gotta face up |
Tenho que enfrentar |
| 14 |
bérâr grôu âp |
Better grow up |
É melhor crescer |
| 15 |
gára stend t’ól end bi strong |
Gotta stand tall and be strong |
Tenho que ficar firme e forte |
| 16 |
gára feis âp |
Gotta face up |
Tenho que enfrentar |
| 17 |
bérâr grôu âp |
Better grow up |
É melhor crescer |
| 18 |
gára feis âp |
Gotta face up |
Tenho que enfrentar |
| 19 |
bérâr grôu âp |
Better grow up |
É melhor crescer |
| 20 |
gára stend t’ól end bi strong |
Gotta stand tall and be strong |
Tenho que ficar firme e forte |
| 21 |
gára feis âp |
Gotta face up |
Tenho que enfrentar |
| 22 |
bérâr grôu âp |
Better grow up |
É melhor crescer |
| 23 |
uêâr ól gáds pípâl |
We’re all God’s people |
Somos todos povo de Deus |
| 24 |
(gára feis âp) |
(Gotta face up) |
(Tenho que enfrentar) |
| 25 |
(bérâr grôu âp) |
(Better grow up) |
(É melhor crescer) |
| 26 |
(gára feis âp) |
(Gotta face up) |
(Tenho que enfrentar) |
| 27 |
(bérâr grôu âp) |
(Better grow up) |
(É melhor crescer) |
| 28 |
ié |
Yeah |
Sim |
| 29 |
ié ié iés zér uóz zês médjêk lait |
Yeah yeah yes there was this magic light |
Sim, sim, sim, havia essa luz mágica |
| 30 |
ai séd t’u maissélf |
I said to myself |
Eu disse a mim mesmo |
| 31 |
aid bérâr gou t’u béd end rév en ârli nait |
I’d better go to bed and have an early night |
É melhor eu ir para a cama e dormir cedo |
| 32 |
zên ai zên ai zên ai zên ai uent êntiú a drím |
Then I then I then I then I went into a dream |
E então, então, então, então eu sonhei |
| 33 |
rûl uês iór rárt end lêv uês iór kanxans |
Rule with your heart and live with your conscience |
Dominem com o seu coração e vivam com sua consciência |
| 34 |
uêâr ól gáds pípâl guêv frili (ié) |
We’re all God’s people give freely (yeah) |
Todos nós somos povo de Deus e damos livremente (é) |
| 35 |
mêik uélkam ênssaid iór rôums |
Make welcome inside your homes |
Faça boas-vindas dentro de suas casas |
| 36 |
let âs bi senkfâl ríz sou ênkrédâbâl |
Let us be thankful, He’s so incredible |
Sejamos gratos, Ele é tão incrível |
| 37 |
uêâr ól gáds |
We’re all God’s |
Somos todos de Deus |
| 38 |
uêâr ól gáds |
We’re all God’s |
Somos todos de Deus |
| 39 |
uêâr ól gáds |
We’re all God’s |
Somos todos de Deus |
| 40 |
uêâr ól gáds pípâl |
We’re all God’s people |
Somos todos povo de Deus |
| 41 |
uêâr ól gáds |
We’re all God’s |
Somos todos de Deus |
| 42 |
uêâr ól gáds pípâl |
We’re all God’s people |
Somos todos povo de Deus |
Facebook Comments