1 |
lets mêik zês flit’en moument lést fârévâr |
Let’s make this fleeting moment last forever |
Vamos fazer esse momento passageiro durar para sempre |
2 |
sou t’él mi uat iôr uêit’ên fór? |
So, tell me what you’re waiting for? |
Então, me diga o que você está esperando? |
3 |
aim gona kíp êt frôuzên ríâr fârévâr |
I’m gonna keep it frozen here forever |
Eu vou mantê-lo congelado aqui para sempre |
4 |
zérz nou rigrét’en enimór |
There’s no regretting anymore |
Não há como lamentar mais |
5 |
êts uôrs zâ uêit ívân sou far âuêi |
It’s worth the wait, even so far away |
Vale a pena esperar, mesmo tão longe |
6 |
aim mêiken zâ nait main ânt’êl zâ dei ai dai |
I’m making the night mine until the day I die |
Eu estou tornando a noite minha até o dia que eu morrer |
7 |
nou laits t’u brêik uen iôr renguên bai feit |
No lights to brake when you’re hanging by fate |
Nada de frear quando você está se segurando pela fé |
8 |
iú nou uat êt fíâls laik uen iôr dencên blaind |
You know what it feels like when you’re dancing blind |
Você sabe como é quando está dançando às cegas |
9 |
ól âloun djâst a bít ênssaid mai sôl |
All alone, just a beat inside my soul |
Totalmente só, apenas a batida dentro da minha alma |
10 |
t’eik mi roum uér mai dríms ar meid óv gôld |
Take me home, where my dreams are made of gold |
Me leve para casa, onde meus sonhos são feitos de ouro |
11 |
ên zâ zôun uér zâ bít êz ankantrôld |
In the zone where the beat is uncontrolled |
No melhor momento, onde a batida não tem controle |
12 |
ai nou uat êt fíâls laik |
I know what it feels like |
Sei qual é a sensação |
13 |
kam on mêik mi fíâl âlaiv |
Come on make me feel alive |
Venha, faça com que me sinta viva |
14 |
fíâl âlaiv fíâl âlaiv |
Feel alive, feel alive |
Me sinta viva, me sinta viva |
15 |
fíâl âlaiv fíâl âlaiv |
Feel alive, feel alive |
Me sinta viva, me sinta viva |
16 |
fíâl âlaiv fíâl âlaiv |
Feel alive, feel alive |
Me sinta viva, me sinta viva |
17 |
fíâl âlaiv |
Feel alive |
Me sinta viva |
18 |
mít mi ândâr xainên laits |
Meet me under shining lights |
Me encontre sob as luzes brilhantes |
19 |
aiv bên uêit’ên rait ríâr ól mai laif |
I’ve been waiting right here all my life |
Eu estive esperando aqui toda a minha vida |
20 |
fílêns iú kent dinai |
Feelings you can’t deny |
Sentimentos, que você não pode negar |
21 |
zét iôr lêven oupen âp iór aiz |
That you’re living open up your eyes |
Que você está vivendo, abra seus olhos |
22 |
end ai djâst uana sênk êntiú iór kreizi léft’âr |
And I just wanna sink into your crazy laughter |
E eu só quero afundar nesse seu sorriso louco |
23 |
kam on fíâl mi ânt’êl zâ pêin dont mérâr |
Come on feel me until the pain don’t matter |
Venha me sentir até que a dor não tenha mais significado |
24 |
évri sékand ríâr meiks mai rárt bít féstâr |
Every second here makes my heart beat faster |
Cada segundo aqui faz meu coração bater mais rápido |
25 |
fáinâli sênk ai faund uat aim tchêissên áft’âr |
Finally think I found what I’m chasing after |
Finalmente, acho que encontrei o que eu estava correndo atrás |
26 |
ól âloun djâst a bít ênssaid mai sôl |
All alone, just a beat inside my soul |
Totalmente só, apenas a batida dentro da minha alma |
27 |
t’eik mi roum uér mai dríms ar meid óv gôld |
Take me home, where my dreams are made of gold |
Me leve para casa, onde meus sonhos são feitos de ouro |
28 |
ên zâ zôun uér zâ bít êz ankantrôld |
In the zone where the beat is uncontrolled |
No melhor momento, onde a batida não tem controle |
29 |
ai nou uat êt fíâls laik |
I know what it feels like |
Sei qual é a sensação |
30 |
kam on mêik mi fíâl âlaiv |
Come on make me feel alive |
Venha, faça com que me sinta viva |
31 |
fíâl âlaiv fíâl âlaiv |
Feel alive, feel alive |
Me sinta viva, me sinta viva |
32 |
fíâl âlaiv fíâl âlaiv |
Feel alive, feel alive |
Me sinta viva, me sinta viva |
33 |
fíâl âlaiv fíâl âlaiv |
Feel alive, feel alive |
Me sinta viva, me sinta viva |
34 |
fíâl âlaiv |
Feel alive |
Me sinta viva |
35 |
ól âloun djâst a bít ênssaid mai sôl |
All alone, just a beat inside my soul |
Totalmente só, apenas a batida dentro da minha alma |
36 |
t’eik mi roum uér mai dríms ar meid óv gôld |
Take me home, where my dreams are made of gold |
Me leve para casa, onde meus sonhos são feitos de ouro |
37 |
ên zâ zôun uér zâ bít êz ankantrôld |
In the zone where the beat is uncontrolled |
No melhor momento, onde a batida não tem controle |
38 |
ai nou uat êt fíâls laik |
I know what it feels like |
Sei qual é a sensação |
39 |
kam on mêik mi fíâl âlaiv |
Come on make me feel alive |
Venha, faça com que me sinta viva |
40 |
fíâl âlaiv fíâl âlaiv |
Feel alive, feel alive |
Me sinta viva, me sinta viva |
41 |
fíâl âlaiv fíâl âlaiv |
Feel alive, feel alive |
Me sinta viva, me sinta viva |
42 |
fíâl âlaiv fíâl âlaiv |
Feel alive, feel alive |
Me sinta viva, me sinta viva |
43 |
fíâl âlaiv |
Feel alive |
Me sinta viva |
44 |
ai nou uat êt fíâls laik |
I know what it feels like |
Sei qual é a sensação |
45 |
kam on mêik mi fíâl âlaiv |
Come on make me feel alive |
Venha, faça com que me sinta viva |
46 |
fíâl âlaiv fíâl âlaiv |
Feel alive, feel alive |
Me sinta viva, me sinta viva |
47 |
fíâl âlaiv fíâl âlaiv |
Feel alive, feel alive |
Me sinta viva, me sinta viva |
48 |
fíâl âlaiv fíâl âlaiv |
Feel alive, feel alive |
Me sinta viva, me sinta viva |
49 |
fíâl âlaiv |
Feel alive |
Me sinta viva |
Facebook Comments