N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai dont maind lérên iú daun ízi |
I don’t mind letting you down easy |
Eu não me importo de deixar você para baixo fácil |
2 |
bât djâst guêv mi t’aim |
But just give me time |
Mas só me dê um tempo |
3 |
êf êt dont rârt nau bât djâst uêit djâst uêit a uaiêl |
If it don’t hurt now but just wait just wait a while |
Se ele não se machucar, mas agora é só esperar apenas esperar um pouco |
4 |
iôr nat zâ bêg fêsh ên zâ pand nou mór |
You’re not the big fish in the pond no more |
Você não é o grande peixe na lagoa não mais |
5 |
iú ar uát zêr fíden on |
You are what they’re feeding on |
Você é o que eles estão se alimentando de |
6 |
sou uát ar iú gona dju |
So what are you gonna do |
Então, o que você vai fazer |
7 |
uen zâ uârld dont órbêt âraund iú |
When the world don’t orbit around you |
Quando o mundo não orbitam ao seu redor |
8 |
sou uát ar iú gona dju |
So what are you gonna do |
Então, o que você vai fazer |
9 |
uen zâ uârld dont órbêt âraund iú |
When the world don’t orbit around you |
Quando o mundo não orbitam ao seu redor |
10 |
eint êt fan |
ain’t it fun |
Não é divertido |
11 |
lêven ên zâ ríâl uârld |
Living in the real world |
Viver no mundo real |
12 |
eint êt gûd |
ain’t it good |
Não é bom |
13 |
biên ól âloun |
Being all alone |
Estar sozinho |
14 |
uér iú from |
Where you from |
De onde você é |
15 |
iú mait bi zâ uan rûz ranên sêngs |
You might be the one who’s running things |
Você pode ser a pessoa que está conduzindo as coisas |
16 |
uél iú kûd rêng êni báris bél |
Well you could ring anybody’s bell |
Bem, você poderia tocar sino de ninguém |
17 |
t’u guét uát iú uant |
To get what you want |
Para conseguir o que deseja |
18 |
iú si êts ízi t’u êgnor trâbâl |
You see it’s easy to ignore trouble |
Você vê que é fácil ignorar o problema |
19 |
uen iôr lêven ên iór bábâl |
When you’re living in your bubble |
Quando você está vivendo em sua bolha |
20 |
sou uát ar iú gona dju |
So what are you gonna do |
Então, o que você vai fazer |
21 |
uen zâ uârld dont órbêt âraund iú |
When the world don’t orbit around you |
Quando o mundo não orbitam ao seu redor |
22 |
sou uát ar iú gona dju |
So what are you gonna do |
Então, o que você vai fazer |
23 |
uen noubári uants t’u fûl uês iú |
When nobody wants to fool with you |
Quando ninguém quer brincar com você |
24 |
eint êt fan |
ain’t it fun |
Não é divertido |
25 |
lêven ên zâ ríâl uârld |
Living in the real world |
Viver no mundo real |
26 |
eint êt gûd |
ain’t it good |
Não é bom |
27 |
biên ól âloun |
Being all alone |
Estar sozinho |
28 |
eint êt gûd t’u bi on iór oun |
ain’t it good to be on your own |
Não é bom estar em seu próprio país |
29 |
eint êt fan iú kent kaunt on nou uan |
ain’t it fun you can’t count on no one |
Não é engraçado que você não pode contar com ninguém |
30 |
eint êt gûd t’u bi on iór oun |
ain’t it good to be on your own |
Não é bom estar em seu próprio país |
31 |
eint êt fan iú kent kaunt on nou uan |
ain’t it fun you can’t count on no one |
Não é engraçado que você não pode contar com ninguém |
32 |
eint êt fan |
ain’t it fun |
Não é divertido |
33 |
lêven ên zâ ríâl uârld |
Living in the real world |
Viver no mundo real |
34 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
35 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
36 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
37 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
38 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
39 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
40 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
41 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
42 |
eint êt fan eint êt fan |
ain’t it fun ain’t it fun |
Não é divertido Não é divertido |
43 |
lêven nau iôr uan óv âs |
Living now you’re one of us |
Vivendo agora você é um de nós |
44 |
eint êt fan eint êt fan eint êt fan |
ain’t it fun ain’t it fun ain’t it fun |
Não é divertido Não é divertido Não é divertido |
45 |
eint êt fan |
ain’t it fun |
Não é divertido |
46 |
lêven ên zâ ríâl uârld |
Living in the real world |
Viver no mundo real |
47 |
eint êt gûd eint êt gûd |
ain’t it good ain’t it good |
Não é bom Não é bom |
48 |
biên ól âloun |
Being all alone |
Estar sozinho |
49 |
eint êt fan |
ain’t it fun |
Não é divertido |
50 |
lêven ên zâ ríâl uârld |
Living in the real world |
Viver no mundo real |
51 |
(‘kóz zâ uârld dont órbêt âraund iú) |
(‘Cause the world don’t orbit around you) |
(Porque o mundo não orbitam em torno de você) |
52 |
eint êt gûd eint êt gûd |
ain’t it good ain’t it good |
Não é bom Não é bom |
53 |
biên ól âloun |
Being all alone |
Estar sozinho |
54 |
dont gou kraiên t’u iór mama (t’u iór mâzâr) |
Don’t go crying to your mama (To your mother) |
Não vá chorar para sua mãe (a sua mãe) |
55 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld (dont gou kraiên) |
Cause you’re on your own in the real world (Don’t go crying) |
Porque você está por conta própria no mundo real (Não vá chorar) |
56 |
dont gou kraiên t’u iór mama (t’u iór mama) |
Don’t go crying to your mama (To your mama) |
Não vá chorar para sua mãe (a sua mãe) |
57 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
58 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
59 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
60 |
(zês êz zâ ríâl uârld) |
(This is the real world) |
(Este é o mundo real) |
61 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
62 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
63 |
(zês êz zâ ríâl uârld zês êz zâ ríâl uârld) |
(This is the real world this is the real world) |
(Este é o mundo real, este é o mundo real) |
64 |
dont gou kraiên t’u iór mama (dont gou kraiên) |
Don’t go crying to your mama (Don’t go crying) |
Não vá chorar para sua mãe (Não vá chorar) |
65 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
66 |
dont gou kraiên t’u iór mama |
Don’t go crying to your mama |
Não vá chorar para sua mãe |
67 |
kóz iôr on iór oun ên zâ ríâl uârld |
Cause you’re on your own in the real world |
Porque você está por conta própria no mundo real |
68 |
dont gou kraiên (dont iú gou dont iú gou kraiên) |
Don’t go crying (Don’t you go don’t you go crying) |
Não vá chorar (Não que você vá que você não vai chorar) |
69 |
dont gou kraiên (iôr on iór oun) |
Don’t go crying (You’re on your own) |
Não vá chorar (Você está por sua conta) |
70 |
dont gou kraiên (dont gou kraiên t’u iór mâzâr) |
Don’t go crying (Don’t go crying to your mother) |
Não vá chorar (Não vá chorar para sua mãe) |
71 |
dont gou kraiên |
Don’t go crying |
Não vá chorar |
Facebook Comments