| 1 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 2 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 3 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 4 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 5 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 6 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 7 |
djâst samsên âbaut zâ bói |
Just something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 8 |
êts zâ vârs ên mai réd |
It’s the verse in my head |
É o verso na minha cabeça |
| 9 |
zâ uârds zét mêik starâr |
The words that make stutter |
As palavras que me fazem gaguejar |
| 10 |
zâ suég ên mai stép |
The swag in my step |
O ritmo em meus passos |
| 11 |
zâ tchêindj from grêi t’u kólâr |
The change from gray to color |
A mudança do cinza para o colorido |
| 12 |
ai guérantí bêibi |
I guarantee babe |
Eu garanto, querido |
| 13 |
ou ai faund mai lâki nambâr |
Oh I found my lucky number |
Oh, eu achei o meu número da sorte |
| 14 |
end zâ fílên zét iú guét |
And the feeling that you get |
E os sentimentos que você tem |
| 15 |
kent rélp bât mêik mi uândâr |
Can’t help but make me wonder |
Não posso evitar de pensar |
| 16 |
nou níd t’u trai |
No need to try |
Não há necessidade de tentar |
| 17 |
ríz djâst rait |
He’s just right |
Ele está nos trinques |
| 18 |
ríz gát zét samsên |
He’s got that something |
Ele tem algo |
| 19 |
ai kent let noubári t’él mi nou |
I can’t let nobody tell me no |
Não posso deixar ninguém me dizer que não |
| 20 |
nou ai dont maind |
No I don’t mind |
Não, não me importo |
| 21 |
t’eiks mi rai |
Takes me high |
Me leva às alturas |
| 22 |
ai uont stap ânt’êl zâ bói êz main |
I won’t stop until the boy is mine |
Não vou parar até que esse garoto seja meu |
| 23 |
ríz gát mi gûd |
He’s got me good |
Ele me faz bem |
| 24 |
aiv gát êt béd |
I’ve got it bad |
Quando estou mal |
| 25 |
ríz gát mi fílên laik a gârl gon méd |
He’s got me feeling like a girl gone mad |
Ele me faz sentir como uma garota louca |
| 26 |
gát mi ranên âraund laik aim a lóv fûl |
Got me running around like I’m a love fool |
Faz eu ficar correndo por aí como uma idiota apaixonada |
| 27 |
t’eikên mi daun ai kent stap |
Taking me down I can’t stop |
Me derrubando e não posso evitar |
| 28 |
ríz gát mi âp |
He’s got me up |
Ele me leva às alturas |
| 29 |
ai kent kam daun |
I can’t come down |
Não consigo descer |
| 30 |
ríz gát mi lókt end ai dont uant aut |
He’s got me locked and I don’t want out |
Ele me trancou e eu não quero sair |
| 31 |
ai nou ríz plêiên mai rárt |
I know he’s playing my heart |
Eu sei que ele está brincando com meu coração |
| 32 |
end ai eint gát nou tchóis |
And I ain’t got no choice |
E não tenho escolha |
| 33 |
zérz djâst samsên âbaut zâ bói |
There’s just something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 34 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 35 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 36 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 37 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 38 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 39 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 40 |
zérz djâst samsên âbaut zâ bói |
There’s just something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 41 |
êts zâ fârst t’aim uí mét |
It’s the first time we met |
É a primeira vez que nos encontramos |
| 42 |
zâ láit’ênen t’u mai sândâr |
The lightening to my thunder |
O relâmpago para o meu trovão |
| 43 |
zâ grin lait on réd |
The green light on red |
A luz verde na vermelha |
| 44 |
zâ kês zét pûls mi andâr |
The kiss that pulls me under |
O beijo que me deixa no chão |
| 45 |
êts ól ên fór mi |
It’s all in for me |
Vale tudo para mim |
| 46 |
êf iôr zâ t’ést ai gát zâ enssâr |
If you’re the test I got the answer |
Se você tem a prova, eu tenho a reposta |
| 47 |
end aim ól zét iú níd |
And I’m all that you need |
E eu sou tudo o que você precisa |
| 48 |
nau iú fáinâli guét zâ tchens t’u |
Now you finally get the chance to |
E agora você finalmente tem a chance |
| 49 |
nou níd t’u trai |
No need to try |
Não há necessidade de tentar |
| 50 |
ríz djâst rait |
He’s just right |
Ele está nos trinques |
| 51 |
ríz gát zét samsên |
He’s got that something |
Ele tem algo |
| 52 |
ai kent let noubári t’él mi nou |
I can’t let nobody tell me no |
Não posso deixar ninguém me dizer que não |
| 53 |
nou ai dont maind |
No I don’t mind |
Não, não me importo |
| 54 |
t’eiks mi rai |
Takes me high |
Me leva às alturas |
| 55 |
ai uont stap ânt’êl zâ bói êz main |
I won’t stop until the boy is mine |
Não vou parar até que esse garoto seja meu |
| 56 |
ríz gát mi gûd |
He’s got me good |
Ele me faz bem |
| 57 |
aiv gát êt béd |
I’ve got it bad |
Quando estou mal |
| 58 |
ríz gát mi fílên laik a gârl gon méd |
He’s got me feeling like a girl gone mad |
Ele me faz sentir como uma garota louca |
| 59 |
gát mi ranên âraund laik aim a lóv fûl |
Got me running around like I’m a love fool |
Faz eu ficar correndo por aí como uma idiota apaixonada |
| 60 |
t’eikên mi daun ai kent stap |
Taking me down I can’t stop |
Me derrubando e não posso evitar |
| 61 |
ríz gát mi âp |
He’s got me up |
Ele me leva às alturas |
| 62 |
ai kent kam daun |
I can’t come down |
Não consigo descer |
| 63 |
ríz gát mi lókt end ai dont uant aut |
He’s got me locked and I don’t want out |
Ele me trancou e eu não quero sair |
| 64 |
ai nou ríz plêiên mai rárt |
I know he’s playing my heart |
Eu sei que ele está brincando com meu coração |
| 65 |
end ai eint gát nou tchóis |
And I ain’t got no choice |
E não tenho escolha |
| 66 |
zérz djâst samsên âbaut zâ bói |
There’s just something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 67 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 68 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 69 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 70 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 71 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 72 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 73 |
zérz djâst samsên âbaut zâ bói |
There’s just something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 74 |
ai nou iú laik t’u plei êt slôu |
I know you like to play it slow |
Eu sei que você gosta de ir devagar |
| 75 |
bât aim ranên aut óv t’aim |
But I’m running out of time |
Mas estou correndo contra o tempo |
| 76 |
êts laik ai lóst mai sélf kantrôl |
It’s like I lost my self control |
É como se eu tivesse perdido o meu controle |
| 77 |
kóz iú ar zâ uan |
‘Cause you are the one |
Porque você é o único |
| 78 |
end iú nou uát iúv dan |
And you know what you’ve done |
E você sabe o que você fez |
| 79 |
mai pûr rárt kam ândon |
My poor heart come undone |
Meu pobre coração se desfez |
| 80 |
beibi plíz |
Baby please |
Querido, por favor |
| 81 |
ríz gát mi gûd |
He’s got me good |
Ele me faz bem |
| 82 |
aiv gát êt béd |
I’ve got it bad |
Quando estou mal |
| 83 |
ríz gát mi fílên laik a gârl gon méd |
He’s got me feeling like a girl gone mad |
Ele me faz sentir como uma garota louca |
| 84 |
gát mi ranên âraund laik aim a lóv fûl |
Got me running around like I’m a love fool |
Faz eu ficar correndo por aí como uma idiota apaixonada |
| 85 |
t’eikên mi daun ai kent stap |
Taking me down I can’t stop |
Me derrubando e não posso evitar |
| 86 |
ríz gát mi âp |
He’s got me up |
Ele me leva às alturas |
| 87 |
ai kent kam daun |
I can’t come down |
Não consigo descer |
| 88 |
ríz gát mi lókt end ai dont uant aut |
He’s got me locked and I don’t want out |
Ele me trancou e eu não quero sair |
| 89 |
ai nou ríz plêiên mai rárt |
I know he’s playing my heart |
Eu sei que ele está brincando com meu coração |
| 90 |
end ai eint gát nou tchóis |
And I ain’t got no choice |
E não tenho escolha |
| 91 |
zérz djâst samsên âbaut zâ bói |
There’s just something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 92 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 93 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 94 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 95 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 96 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 97 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 98 |
djâst samsên âbaut zâ bói |
Just something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 99 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 100 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 101 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 102 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 103 |
samsên âbaut |
Something about |
Há algo |
| 104 |
samsên âbaut zâ bói |
Something about the boy |
Há algo nesse garoto |
| 105 |
êts djâst samsên âbaut zâ bói |
It’s just something about the boy |
Há algo nesse garoto |
Facebook Comments