| 1 |
êts uênt’âr fól |
It’s Winter-fall |
É inverno-outono |
| 2 |
réd skais ar glímen |
Red skies are gleaming |
Céus avermelhados estão vislumbrando |
| 3 |
si-gâls ar fláiên ôuvâr |
Sea-gulls are flying over |
Gaivotas estão voando |
| 4 |
suans ar flôut’en bai |
Swans are floating by |
Cisnes passam flutuando |
| 5 |
smôukên tchêmni-t’óps |
Smoking chimney-tops |
Há fumaça nas chaminés |
| 6 |
em ai drímên |
Am I dreaming? |
Estou sonhando? |
| 7 |
em ai drímên |
Am I dreaming? |
Estou sonhando? |
| 8 |
zâ naits dró ên |
The nights draw in |
As noites caem |
| 9 |
zérz a sêlki mûn âp ên zâ skai |
There’s a silky moon up in the sky |
Há uma lua de ceda no céu |
| 10 |
tchêldren ar fent’âssaizen |
Children are fantasising |
Crianças criam fantasias |
| 11 |
grôun-âps ar stênden bai |
Grown-ups are standing by |
Os adultos estão por perto |
| 12 |
uat a sûpâr fílên |
What a super feeling |
Que sentimento maravilhoso |
| 13 |
em ai drímên |
Am I dreaming? |
Estou sonhando? |
| 14 |
em ai drímên |
Am I dreaming? |
Estou sonhando? |
| 15 |
uô uô uô uô |
Woh-woh-woh-woh |
woh-woh-woh-woh |
| 16 |
(drímên) |
(dreaming) |
(sonhando) |
| 17 |
sou kuáiât end pís fûl |
So quiet and peaceful |
Tão quieto e sossegado |
| 18 |
trenkuâl end blêsfâl |
Tranquil and blissful |
Tranquilo e feliz |
| 19 |
zérz a kaind óv médjêk ên zâ ér |
There’s a kind of magic in the air |
Há um tipo de mágica no ar |
| 20 |
uat a truli mégnêfêssent víu |
What a truly magnificent view |
Que vista verdadeiramente magnífica |
| 21 |
a brés t’eikên sin |
A breathtaking scene |
Uma cena de tirar o fôlego |
| 22 |
uês zâ dríms óv zâ uârld |
With the dreams of the world |
Deixe os seus sonhos do mundo |
| 23 |
ên zâ pam óv iór rend |
In the palm of your hand |
Entrarem na sua cabeça |
| 24 |
(drímên) |
(dreaming) |
(sonhando) |
| 25 |
a kôuzi fáiâr said tchét |
A cosy fireside chat |
As conversas aconchegantes ao lado da lareira |
| 26 |
a lêrâl zês a lêrâl zét |
A little this, a little that |
Um pouco disso e daquilo |
| 27 |
saund óv méri léft’âr skêpen bai |
Sound of merry laughter skipping by |
O som de risadas felizes no ar |
| 28 |
djentâl rein bít’ên on mai feis |
Gentle rain beating on my face |
Chuva suave bate no meu rosto |
| 29 |
uat en êkstrâ órdnéri pleis! |
What an extraordinary place! |
Que lugar extraordinário |
| 30 |
end zâ drím óv zâ tcháiâld |
And the dream of the child |
E o sonho de uma criança |
| 31 |
êz zâ roup óv zâ men |
Is the hope of the man |
é a esperança do homem |
| 32 |
êts ól sou bíurêfâl |
It’s all so beautiful |
Tudo é tão lindo |
| 33 |
laik a lénd skêip pêint’en ên zâ skai |
Like a landscape painting in the sky |
Como a pintura de uma paisagem no céu |
| 34 |
maunt’ans ar zúmên ráiâr |
Mountains are zooming higher |
Montanhas são super altas |
| 35 |
lêrâl gârlz skrím en krai |
Little girls scream an’ cry |
Garotinhas gritam e choram |
| 36 |
mai uârld êz spênên end spênên end spênên |
my world is spinning and spinning and spinning |
Nosso mundo está girando, girando girando |
| 37 |
êts anbêlivâbâl |
It’s unbelievable |
É inacreditavel |
| 38 |
sends mi rílen |
Sends me reeling |
Me faz recuar |
| 39 |
em ai drímên |
Am I dreaming |
Estou sonhando |
| 40 |
em ai drímên |
Am I dreaming? |
Estou sonhando? |
Facebook Comments