| 1 |
stênden ét zâ bâs stap |
Standing at the bus stop |
Parado no ponto de ônibus |
| 2 |
uês mai xópên ên mai rends |
with my shopping in my hands |
Com minhas compras nas mãos |
| 3 |
uen aim ôuvâr ríârên éldârli lêiris |
when I’m overhearing elderly ladies |
Quando presto atenção em umas senhoras idosas |
| 4 |
és zâ rumârs start t’u flai |
as the rumours start to fly |
Como os boatos começam a surgir |
| 5 |
ríâr zêm ên zâ skûl iard |
Hear them in the school yard |
Ouço no pátio da escola |
| 6 |
ên zâ skrép iard |
in the scrap yard |
No pátio do lixão |
| 7 |
ên zâ tchêp xóp |
in the chip shop |
Na loja de chip |
| 8 |
ên zâ fôun bóks |
in the phone box |
Na cabine telefônica |
| 9 |
ên zâ pûl ról |
in the pool hall |
No saguão da piscina |
| 10 |
ét zâ xu stór |
at the shoe store |
Na loja de calçados |
| 11 |
évri kôrnâr t’ârnd âraund |
every corner turned around |
Em toda esquina voltam a rondar |
| 12 |
êt stárted uês a skûl gârl |
It started with a school girl |
Começou com uma garota da escola |
| 13 |
ru uóz ranên |
who was running |
Que estava correndo |
| 14 |
ranên roum t’u râr mam end déd |
running home to her mum and dad |
Voltando para casa com sua mãe e seu pai |
| 15 |
t’old zêm xi uóz plêiên |
told them she was playing |
Contava a eles que tinha jogado |
| 16 |
ên zâ tchêindj rûm |
in the change room |
No vestiário |
| 17 |
óv râr lôukôl fût ból said |
of her local football side |
Do seu campo de futebol |
| 18 |
zêi séd t’él âs âguén |
They said tell us again |
Eles nos contaram novamente |
| 19 |
xi t’old zêm âguén |
she told them again |
Ela contou-me novamente |
| 20 |
zêi séd t’él âs zâ trus |
they said tell us the truth |
Eles disseram que nos contaram a verdade |
| 21 |
ai faind êt rard t’u bêlív |
I find it hard to believe |
Acho difícil acreditar |
| 22 |
kóz rí t’ót áuâr stív |
cause he taught our Steve |
Pois ele ensinou nosso steve |
| 23 |
rí ívân treind mi |
he even trained me |
Ele às vezes me treinava |
| 24 |
t’ót ankâl djan |
taught Uncle john |
Ensinava o tio john |
| 25 |
rûz a fázâr óv srí |
who’s a father of three |
Que era um pai de três |
| 26 |
êt ounli t’eiks uan trí |
It only takes one tree |
Basta uma árvore |
| 27 |
t’u mêik a sáuzend métches |
to make a thousand matches |
Para fazer mil fósforos |
| 28 |
ounli t’eiks uan métch |
only takes one match |
Basta um fósforo |
| 29 |
t’u bârn a sáuzend triz |
to burn a thousand trees |
Para queimar mil árvores |
| 30 |
iú si êt ên zâ klés rûm |
You see it in the class room |
Você o vê na sala de aula |
| 31 |
ên zâ suímên pûl |
in the swimming pool |
Na piscina |
| 32 |
uér zâ métch stêk men ar meid |
where the match stick men are made |
Onde os homens de palitos de fósforo foram feitos |
| 33 |
ét zâ skauts ról |
at the scouts hall |
No saguão dos escoteiros |
| 34 |
ét zâ fût ból |
at the football |
No futebol |
| 35 |
uér zâ uaiz uí trâst ar peid |
where the wise we trust are paid |
Onde o conhecimento que confiamos foi pago |
| 36 |
zêi ól ónâr rêz neim |
They all honour his name |
Todos eles honram o seu nome |
| 37 |
rí dêd a lót fór zâ guêim |
he did a lot for the game |
Ele fez muito pelo jogo |
| 38 |
rí gát rêz neim nókt âp |
he got his name knocked up |
Ele pôs o seu nome |
| 39 |
âbâv zâ spórts graund guêits |
above the sports ground gates |
Acima dos portais da terra dos esportes |
| 40 |
nau zêr rêpen zêm daun |
Now they’re ripping them down |
Agora estão os destruindo |
| 41 |
stémpên zâ graund |
stamping the ground |
Enterrando no chão |
| 42 |
pêktchâr guézârz dâst |
picture gathers dust |
Retrato da sujeira |
| 43 |
ên zâ bar |
in the bar |
No bar |
| 44 |
êt ounli t’eiks uan trí |
It only takes one tree |
Basta uma árvore |
| 45 |
t’u mêik a sáuzend métches |
to make a thousand matches |
Para fazer mil fósforos |
| 46 |
ounli t’eiks uan métch |
only takes one match |
Basta um fósforo |
| 47 |
t’u bârn a sáuzend triz |
to burn a thousand trees |
Para queimar mil árvores |
| 48 |
uêik âp end smél zâ rein |
Wake up and smell the rain |
Acorde e sinta o cheiro da chuva |
| 49 |
xêik âp ríz bék t’u stêi |
shake up he’s back to stay |
Anime-se, ele voltou para ficar |
| 50 |
rí rézant bên on a rólidei |
he hasn’t been on a holiday |
Ele não o fez em um feriado |
| 51 |
grouên sids dont bêlív |
growing seeds don’t believe |
Não acredite nestes comentários |
| 52 |
uai ríz bên âuêi |
why he’s been away |
Por que ele esteve ausente |
| 53 |
ên zâ skûl iard |
In the school yard |
No pátio da escola |
| 54 |
tchêindj rûm |
change room |
Vestiário |
| 55 |
plêiên filds |
playing fields |
Campos de futebol |
| 56 |
bés rum |
bathroom |
Banheiro |
| 57 |
fôun bóks |
phone box |
Cabine telefônica |
| 58 |
ófês blóks |
office blocks |
Blocos de escritório |
| 59 |
kôrnârs t’ârnd âraund |
corners turned around |
Nas esquinas voltam a rondar |
| 60 |
zêi kíp fénên zâ flêim |
They keep fanning the flame |
Eles continuam atiçando as chamas |
| 61 |
t’óssen zâ blêim |
tossing the blame |
Jogando a culpa |
| 62 |
gát rêz neim nókt âp |
got his name knocked up |
Puseram seu nome |
| 63 |
âbâv zâ spórts graund guêits |
above the sports ground gates |
Acima dos portais da terra dos esportes |
| 64 |
nau zêr rêpen zêm daun |
Now they’re ripping them down |
Agora estão os destruindo |
| 65 |
stémpên zâ graund |
stamping the ground |
Enterrando no chão |
| 66 |
pêktchârz guézârz dâst |
pictures gathers dust |
Retrato da sujeira |
| 67 |
ên zâ bar ên zâ laundj |
in the bar in the lounge |
No bar no lounge |
| 68 |
êt ounli t’eiks uan trí |
It only takes one tree |
Basta uma árvore |
| 69 |
t’u mêik a sáuzend métches |
to make a thousand matches |
Para fazer mil fósforos |
| 70 |
ounli t’eiks uan métch |
only takes one match |
Basta um fósforo |
| 71 |
t’u bârn a sáuzend triz |
to burn a thousand trees |
Para queimar mil árvores |
Facebook Comments