Como cantar a música A Stranger – Bruno Mars
| Ouça a Versão Original | A Stranger – Bruno Mars instrumental” exact= “true” max=”1″] |
| N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
| 1 | iú iúz t’u t’él mi zét iú lóv mi |
You use to tell me that you love me
|
Você aproveitaria pra me dizer que você me ama
|
| 2 | end zéts uát iú ûd sei |
And that’s what you would say
|
E isso é o que você diria
|
| 3 | iú iúz t’u bai mi fláuârz |
You use to buy me flowers
|
Você aproveitaria para me comprar flores
|
| 4 | ívân nat on vélânt’ains dei |
Even not on valentines day
|
Mesmo não sendo Dia dos Namorados
|
| 5 | iú ûd sârpraiz mi uês a dênâr |
You would surprise me with a dinner
|
Você me surpreenderia com um jantar
|
| 6 | ívân zou iú djâst êit |
Even though you just ate
|
Mesmo que você tivesse acabado de comer
|
| 7 | bât uát répend, beibi, uát répend |
But what happened, baby, what happened
|
Mas o que aconteceu, baby, o que aconteceu
|
| 8 | uêâr bên gouên sru sam tcheindjes |
We’re been going through some changes
|
Estamos passando por algumas mudanças
|
| 9 | (sru sam tcheindjes) |
(Through some changes)
|
(Passando por algumas mudanças)
|
| 10 | laik uí ên dêfârent pleicês |
Like we in different places
|
Como nós em lugares diferentes
|
| 11 | (dêfârent pleicês) |
(Different places)
|
(Lugares diferentes)
|
| 12 | end nau iú sênk zét iú |
And now you think that you
|
E agora você acha que
|
| 13 | ken djâst dju uát iú dju |
Can just do what you do
|
Pode apenas fazer o que você faz
|
| 14 | uêzaut êni kanssâkuânssês |
Without any consequences
|
Sem quaisquer consequências
|
| 15 | (kanssâkuânssês) |
(Consequences)
|
(Consequências)
|
| 16 | êts nat uát iú sei, bât uát iú dont sei |
It’s not what you say, but what you don’t say
|
Não é o que você diz, mas o que você não diz
|
| 17 | êts nat uát iú dju, bât uát iú dont dju |
It’s not what you do, but what you don’t do
|
Não é o que você faz, mas o que não fazer
|
| 18 | êts nat uér uí gou, bât uér uí dont gou |
It’s not where we go, but where we don’t go
|
Não é para onde vamos, mas onde nós não vamos
|
| 19 | êts laik ai dont ívân nou iú enimór |
It’s like I don’t even know you anymore
|
É como se eu nem soubesse quem é você
|
| 20 | iôr djâst a streindjâr, a streindjâr |
You’re just a stranger, a stranger
|
Você é apenas um estranho, um estranho
|
| 21 | end ai dont rékâgnaiz iú enimór |
And I don’t recognize you anymore
|
E eu não te reconheço mais
|
| 22 | iôr djâst a streindjâr, a streindjâr |
You’re just a stranger, a stranger
|
Você é apenas um estranho, um estranho
|
| 23 | uát répend t’u zâ men zét iú uâr bifór |
What happened to the man that you were before
|
O que aconteceu com o homem que você era antes
|
| 24 | iú iúz t’u lûk mi ên mai aiz, bât nau iú djâst lûk âuêi |
You use to look me in my eyes, but now you just look away
|
Você olha nos meus olhos, mas agora você só olha pra longe
|
| 25 | êf ai kól t’u mêik sam t’aim, iú sei iú djâst kent stêi |
If I call to make some time, you say you just can’t stay
|
Se eu chamar para ficar algum tempo, você diz que não pode
|
| 26 | uél êf iú lív mi ét roum âloun, fór djâst uan mór nait |
Well if you leave me at home alone, for just one more night
|
Bem, se você me deixar sozinho em casa, por apenas uma noite mais
|
| 27 | ai prómês êts gona bi zâ lést t’aim |
I promise it’s gonna be the last time
|
Eu prometo que vai será a última vez
|
| 28 | uêâr bên gouên sru sam tcheindjes |
We’re been going through some changes
|
Estamos passando por algumas mudanças
|
| 29 | (sru sam tcheindjes) |
(Through some changes)
|
(Passando por algumas mudanças)
|
| 30 | laik uí ên dêfârent pleicês |
Like we in different places
|
Como nós em lugares diferentes
|
| 31 | (dêfârent pleicês) |
(Different places)
|
(Lugares diferentes)
|
| 32 | end nau iú sênk zét iú |
And now you think that you
|
E agora você acha que
|
| 33 | ken djâst dju uát iú dju |
Can just do what you do
|
Pode apenas fazer o que você faz
|
| 34 | uêzaut êni kanssâkuânssês |
Without any consequences
|
Sem quaisquer consequências
|
| 35 | (kanssâkuânssês) |
(Consequences)
|
(Consequências)
|
| 36 | êts nat uát iú sei, bât uát iú dont sei |
It’s not what you say, but what you don’t say
|
Não é o que você diz, mas o que você não diz
|
| 37 | êts nat uát iú dju, bât uát iú dont dju |
It’s not what you do, but what you don’t do
|
Não é o que você faz, mas o que não fazer
|
| 38 | êts nat uér uí gou, bât uér uí dont gou |
It’s not where we go, but where we don’t go
|
Não é para onde vamos, mas onde nós não vamos
|
| 39 | êts laik ai dont ívân nou iú enimór |
It’s like I don’t even know you anymore
|
É como se eu nem soubesse quem de você
|
| 40 | iôr djâst a streindjâr, a streindjâr |
You’re just a stranger, a stranger
|
Você é apenas um estranho, um estranho
|
| 41 | end ai dont rékâgnaiz iú nou mór |
And I don’t recognize you no more
|
E eu não te reconheço mais
|
| 42 | iôr djâst a streindjâr, a streindjâr |
You’re just a stranger, a stranger
|
Você é apenas um estranho, um estranho
|
| 43 | uát répend t’u zâ men zét iú uâr bifór |
What happened to the man that you were before
|
O que aconteceu com o homem que você era antes
|
| 44 | uát iú uant mi t’u dju (dju) |
What you want me to do (do)
|
O que você quer que eu faça (faça)
|
| 45 | aim nat gona tchêis áft’âr iú (iú) |
I’m not gonna chase after you (you)
|
Eu não vou perseguir você (você)
|
| 46 | t’él mi rau ken ai guét (guét) |
Tell me how can I get (get)
|
Diga-me como eu posso conseguir (conseguir)
|
| 47 | bék zâ men ai uans mét (mét) |
Back the man I once met (met)
|
Voltar o homem que eu conheci uma vez (conheci)
|
| 48 | êts nat uát iú sei, bât uát iú dont sei (iú dont sei) |
It’s not what you say, but what you don’t say (you don’t say)
|
Não é o que você diz, mas o que você não diz (você não diz)
|
| 49 | êts nat uát iú dju, bât uát iú dont dju (iú dont dju) |
It’s not what you do, but what you don’t do (you don’t do)
|
Não é o que você faz, mas o que não fazer (Você não faz)
|
| 50 | êts nat uér uí gou, bât uér uí dont gou (uí dont gou) |
It’s not where we go, but where we don’t go (we don’t go)
|
Não é para onde vamos, mas onde nós não vamos (nós não vamos)
|
| 51 | êts laik ai dont ívân nou iú enimór |
It’s like I don’t even know you anymore
|
É como se eu nem soubesse mais de você
|
| 52 | (ai dont nou iú nou mór) iôr djâst a streindjâr, a streindjâr |
(I don’t know you no more) You’re just a stranger, a stranger
|
(Eu não sei quem é você, não mais) Você é um estranho, um estranho
|
| 53 | end ai dont rékâgnaiz iú nou mór (dont nou iú nou mór) |
And I don’t recognize you no more (don’t know you no more)
|
E eu não reconhecê-lo, não mais (não sei quem é você, não mais)
|
| 54 | iôr djâst a streindjâr (dont nou iú nou mór) |
You’re just a stranger (don’t know you no more)
|
Você é apenas um estranho (não sei você, não mais)
|
| 55 | a streindjâr (dont nou iú nou mór, mór nou nou nou) |
a stranger (don’t know you no more, more no no no)
|
Um estranho ( não sei quem é você, não mais não não não)
|
Letra e tradução de música. Inglês fácil Aprenda a cantar músicas em inglês. Músicas fáceis com pronúncia e tradução de cada palavra passo a passo. Aprender inglês cantando é grátis e fácil.

Facebook Comments