1 |
uér dêd iú kam from |
Where did you come from |
De onde você veio |
2 |
uér rév iú bên |
Where have you been |
Onde você esteve |
3 |
êt lûks laik iú fél ênt’u zâ trésh bên |
It looks like you fell into the trash bin |
Parece que você caiu no lixo |
4 |
aim kétchên a trein |
I’m catching a train |
eu estou pegando um trem |
5 |
aim kréxên ên zâ kar |
I’m crashing in the car |
estou batendo no carro |
6 |
pékên fór dêi lait |
Packing for daylight |
Embalagem para o dia |
7 |
xûtên fór zâ stárz |
Shooting for the stars |
Tiro para as estrelas |
8 |
laik a laif long dêizi tchêin |
Like a life long daisy chain |
Como uma cadeia de margarida vida longa |
9 |
óv mai êmédjâneixan |
Of my imagination |
da minha imaginação |
10 |
a rét ênssaid a mêiz |
A rat inside a maze |
Um rato dentro de um labirinto |
11 |
aiv gát nou destinêixan |
I’ve got no destination |
Eu não tenho destino |
12 |
kóz aim a lêrâl bói nêimd trein |
Cause i’m a little boy named train |
Porque eu sou um garoto chamado trem |
13 |
és uí bêguên al t’él iú zâ seim |
As we begin i’ll tell you the same |
Quando começamos eu vou te dizer o mesmo |
14 |
lêrâl bói nêimd trein |
Little boy named train |
menino chamado trem |
15 |
dont nou uér ai kam from |
Don’t know where i come from |
Não sei de onde eu venho |
16 |
bât ai nou uér ai rév bên |
But i know where i have been |
Mas eu sei onde eu estive |
17 |
sei! |
Say! |
Diga! |
18 |
siriâs pípâl ar fâni t’u mi |
Serious people are funny to me |
As pessoas sérias são engraçado para mim |
19 |
fâni pípâl sím sou siriâs |
Funny people seem so serious |
pessoas engraçadas parece tão grave |
20 |
aim ól uêis lóst end nasên uêl tchêindj |
I’m always lost and nothing will change |
Estou sempre perdido e nada vai mudar |
21 |
guêv mi dêrékxans end al guét lóst âguén |
Give me directions and i’ll get lost again |
me dar instruções e eu vou me perder de novo |
22 |
laik a laif long dêizi tchêin |
Like a life long daisy chain |
Como uma cadeia de margarida vida longa |
23 |
óv mai êmédjâneixan |
Of my imagination |
da minha imaginação |
24 |
a rét ênssaid a mêiz |
A rat inside a maze |
Um rato dentro de um labirinto |
25 |
aiv gát nou destinêixan |
I’ve got no destination |
Eu não tenho destino |
26 |
kóz aim a lêrâl bói nêimd trein |
Cause i’m a little boy named train |
Porque eu sou um garoto chamado trem |
27 |
és uí bêguên al t’él iú zâ seim |
As we begin i’ll tell you the same |
Quando começamos eu vou te dizer o mesmo |
28 |
lêrâl bói nêimd trein |
Little boy named train |
menino chamado trem |
29 |
dont nou uér ai kam from |
Don’t know where i come from |
Não sei de onde eu venho |
30 |
bât ai nou uér ai rév bên |
But i know where i have been |
Mas eu sei onde eu estive |
31 |
sei! |
Say! |
Diga! |
32 |
laik a laif long dêizi tchêin |
Like a life long daisy chain |
Como uma cadeia de margarida vida longa |
33 |
óv mai êmédjâneixan |
Of my imagination |
da minha imaginação |
34 |
a rét ênssaid a mêiz |
A rat inside a maze |
Um rato dentro de um labirinto |
35 |
aiv gát nou destinêixan |
I’ve got no destination |
Eu não tenho destino |
36 |
kóz aim a lêrâl bói nêimd trein |
Cause i’m a little boy named train |
Porque eu sou um garoto chamado trem |
37 |
és uí bêguên al t’él iú zâ seim |
As we begin i’ll tell you the same |
Quando começamos eu vou te dizer o mesmo |
38 |
lêrâl bói nêimd trein |
Little boy named train |
menino chamado trem |
39 |
dont nou uér ai kam from |
Don’t know where i come from |
Não sei de onde eu venho |
40 |
bât ai nou uér ai rév bên |
But i know where i have been |
Mas eu sei onde eu estive |
41 |
ai séd ai dont nou uér ai kam from |
I said i don’t know where i come from |
Eu disse que eu não sei de onde eu venho |
42 |
bât ai nou uér ai rév bên |
But i know where i have been |
Mas eu sei onde eu estive |
Facebook Comments