| 1 |
êf ai réd mai laif t’u lêv ôuvâr |
If I had my life to live over |
Se eu tiver minha vida a viver |
| 2 |
ai nou djâst uat aid laik t’u bi |
I know just what I’d like to be |
Eu sei apenas o que eu gostaria de ser |
| 3 |
a pémpârd pét óv a rêtch brunét |
A pampered pet of a rich brunette |
Um animal de estimação saciado de uma rica |
| 4 |
sêrên on mai mamas ni |
Sitting on my mama’s knee |
Sentar-se no joelho de minha mãe |
| 5 |
samuan t’u lóv mi |
Someone to love me |
Alguém para amar-me |
| 6 |
samuan t’u kér |
Someone to care |
Alguém a importar-se |
| 7 |
râbâr dâk dábâl lêrâl fêngârz sru mai rér |
Rubberduck dubble little fingers through my hair |
Dedos pequenos de Rubberduck através do meu cabelo |
| 8 |
ai níd a dógs laif |
I need a dog’s life |
Eu preciso da vida de um cão |
| 9 |
uat a laif zéts gûd inâf fór mi |
What a life, that’s good enough for me |
Que vida, isso é bom o bastante para mim |
| 10 |
zéts gûd inâf fór mi |
That’s good enough for me |
Isso é bom o bastante para mim |
| 11 |
êf ai réd a bôun t’u bi pêkên |
If I had a bone to be picking |
Se eu tiver um osso a escolher |
| 12 |
a pêkên tchêkan ór a stêik |
A picking chicken or a steak |
Uma galinha da colheita ou um bife |
| 13 |
kârld âp zér ên en ízi tchér |
Curled up there in an easy chair |
Ondulado acima de lá em uma cadeira fácil |
| 14 |
men zét uont bi rard t’u t’eik |
Man, that won’t be hard to take |
Homem, isso não será duro de fazer exame |
| 15 |
áiâl ól uêiz bi fêisfâl |
I’ll always be faithful |
Eu serei sempre aquele fiel |
| 16 |
zéts uat aid bi |
That’s what I’d be |
É o que eu serei |
| 17 |
névâr bait a rend zét fids mi nou sârí |
Never bite a hand that feeds me, no siree |
Nunca morda uma mão que me alimente, não senhor |
| 18 |
djâst lid a dógs laif |
Just lead a dog’s life |
Justo ligação vida de um cão, |
| 19 |
uat a laif |
What a life |
Que vida |
| 20 |
zéts gûd inâf fór mi |
That’s good enough for me |
Isso é bom o bastante para mim |
| 21 |
zéts gûd inâf fór mi |
That’s good enough for me |
Isso é bom o bastante para mim |
| 22 |
aid faind mi a pênk lêrâl púrâl |
I’d find me a pink little poodle |
Eu encontrar-me-ia um poodle pequeno cor-de-rosa |
| 23 |
end lûs mai núdâl ôuvâr râr |
And lose my noodle over her |
E perca minha babaquice sobre ela |
| 24 |
ai tchêis râr raund ól ôuvâr t’aun |
I chase her ‘round all over town |
Eu persigo o seu em volta toda da cidade do excesso |
| 25 |
djâst t’u râfâl âp râr fâr |
Just to ruffle up her fur |
Apenas ao rufo acima de sua pele |
| 26 |
nâzâl râr mâzâl |
Nuzzle her muzzle |
Fossar seu açaime |
| 27 |
a rôul ên râr pó |
A hole in her paw |
Um furo em sua pata |
| 28 |
grêirest kêiz óv papi lóvên iú évâr só |
Greatest case of puppy loving you ever saw |
Caso o maior amante do filhote de cachorro |
| 29 |
êts kóld a dógs laif |
It’s called a dog’s life |
Que sempre é chamado uma vida de cão |
| 30 |
uat a laif |
What a life |
Que vida |
| 31 |
zéts gûd inâf fór mi |
That’s good enough for me |
Isso é bom o bastante para mim |
| 32 |
iú rârd mi sei êt nau |
You heard me say it now |
Você me ouviu dizer isso agora |
| 33 |
zéts gûd inâf fór mi |
That’s good enough for me |
Isso é bom o bastante para mim |
Facebook Comments