| 1 |
ai gára gou |
I gotta go |
Eu tenho que ir |
| 2 |
ai bêlív ên a selâbrêixan |
I believe in a celebration |
Eu creio em uma glorificação |
| 3 |
ai bêlív uí ken bi fri |
I believe we can be free |
Eu creio que nós podemos ser livres. |
| 4 |
ai bêlív iú ken lûs zís tcheins |
I believe you can loose these chains |
Eu creio que você pode arrebentas essas correntes |
| 5 |
ai bêlív iú ken dens uês mi dens uês mi |
I believe you can dance with me, dance with me |
Eu creio que você pode dançar comigo, dance comigo. |
| 6 |
xêik xêik |
Shake Shake |
Agite Agite |
| 7 |
xêik xêik |
Shake Shake |
Agite Agite |
| 8 |
ai bêlív ên zâ sârd uârld uór |
I believe in the Third World War |
Eu creio na Terceira Guerra Mundial |
| 9 |
ai bêlív ên zâ at’ômêk bam |
I believe in the atomic bomb |
Eu creio na bomba atômica. |
| 10 |
ai bêlív ên zâ páuârs-zét-bi |
I believe in the powers-that-be |
Eu creio no poder vigente |
| 11 |
bât zêi uont ôuvâr páuâr mi |
But they won’t overpower me |
Mas eles não me dominarão. |
| 12 |
end iú ken gou zér t’u |
And you can go there too, |
E você pode ir lá também, |
| 13 |
end iú ken gou gou gou gou |
And you can go, go, go, go |
E você pode ir, vá, vá, vá |
| 14 |
xêik xêik |
Shake Shake |
Agite Agite |
| 15 |
xêik xêik |
Shake Shake |
Agite Agite |
| 16 |
end uí dont rév zâ t’aim |
And we don’t have the time |
E nós não temos o tempo |
| 17 |
end évrisêng gôuz raund end raund |
And everything goes round and round |
E tudo anda em círculos |
| 18 |
end uí dont rév zâ t’aim |
And we don’t have the time |
E nós não temos tempo |
| 19 |
t’u uátch zâ uârld gou t’âmblên daun |
To watch the world go tumbling down |
Para assistir ao mundo começar a desmoronar |
| 20 |
ai bêlív ên zâ béls óv kraist tchârtch |
I believe in the bells of Christchurch |
Eu creio nos sinos de igreja de Cristo |
| 21 |
renguen fór zês lend |
Ringing for this land |
Soando para esta terra. |
| 22 |
ai bêlív ên zâ sels óv maunt djói |
I believe in the cells of Mountjoy |
Eu creio que nas celas de Mountjoy |
| 23 |
zérz en ónâst men |
There’s an honest man |
Há um homem honesto. |
| 24 |
end iú ken gou zér t’u ét sétâra |
And you can go there too, etc |
E você pode ir lá também, etc. |
| 25 |
ai bêlív ên zâ uóls óv djérrêkôu |
I believe in the walls of Jericho |
Eu creio nos muros de Jericó |
| 26 |
ai bêlív zér kâmen daun |
I believe they’re coming down |
Eu creio que eles estão vindo abaixo. |
| 27 |
ai bêlív ên zês sêris tchêldren |
I believe in this city’s children |
Eu creio nas crianças desta cidade |
| 28 |
ai bêlív zâ trâmpets saund |
I believe the trumpet’s sound |
Eu creio no som da trombeta. |
| 29 |
end iú ken gou zér t’u ét sétâra |
And you can go there too, etc |
E você pode ir lá também, etc |
Facebook Comments