| 1 |
mârdâr ênk |
Murder Inc |
Incorporação Assassino |
| 2 |
âxantí |
Ashanti |
Ashanti |
| – |
|
|
|
| 3 |
si, mai deis ar kôld uêzaut iú |
See, my days are cold without you |
Veja, meus dias são frios sem você |
| 4 |
bât aim rârt’ên uaiâl aim uês iú |
But I’m hurting while I’m with you |
Mas eu estou sofrendo enquanto estou com você |
| 5 |
end zou mai rárt kent t’eik nou mór |
And though my heart can’t take no more |
E embora meu coração não aguente mais |
| 6 |
ai kíp on ranên bék t’u iú |
I keep on running back to you |
Eu continuo correndo de volta para você |
| 7 |
si, mai deis ar kôld uêzaut iú |
See, my days are cold without you |
Veja, meus dias são frios sem você |
| 8 |
bât aim rârt’ên uaiâl aim uês iú |
But I’m hurting while I’m with you |
Mas eu estou sofrendo enquanto estou com você |
| 9 |
end zou mai rárt kent t’eik nou mór |
And though my heart can’t take no more |
E embora meu coração não aguente mais |
| 10 |
ai kíp on ranên bék t’u iú |
I keep on running back to you |
Eu continuo correndo de volta para você |
| – |
|
|
|
| 11 |
beibi, ai dont nou uai iôr trit’en mi sou béd |
Baby, I don’t know why you’re treating me so bad |
Baby, eu não sei porque você está me tratando tão mal |
| 12 |
iú séd iú lóv mi, |
You said you love me, |
Voce disse que me ama, |
| 13 |
nou uan âbâv mi end ai uóz ól iú réd |
no one above me and I was all you had |
ninguém acima de mim e eu era tudo que você tinha |
| 14 |
end zou mai rárt êz bít’ên fór iú, |
And though my heart is beating for you, |
E embora meu coração esteja batendo por você, |
| 15 |
ai kent stap kráiên |
I can’t stop crying |
Não consigo parar de chorar |
| 16 |
ai dont nou rau |
I don’t know how |
Eu não sei como |
| 17 |
ai aláu iú t’u trít mi zês uêi |
I allow you to treat me this way |
Eu permito que você me trate desse jeito |
| 18 |
end st’êl ai stêi |
and still I stay |
e ainda fico |
| – |
|
|
|
| 19 |
si, mai deis ar kôld uêzaut iú |
See, my days are cold without you |
Veja, meus dias são frios sem você |
| 20 |
bât aim rârt’ên uaiâl aim uês iú |
But I’m hurting while I’m with you |
Mas eu estou sofrendo enquanto estou com você |
| 21 |
end zou mai rárt kent t’eik nou mór |
And though my heart can’t take no more |
E embora meu coração não aguente mais |
| 22 |
ai kíp on ranên bék t’u iú |
I keep on running back to you |
Eu continuo correndo de volta para você |
| 23 |
si, mai deis ar kôld uêzaut iú |
See, my days are cold without you |
Veja, meus dias são frios sem você |
| 24 |
bât aim rârt’ên uaiâl aim uês iú |
But I’m hurting while I’m with you |
Mas eu estou sofrendo enquanto estou com você |
| 25 |
end zou mai rárt kent t’eik nou mór |
And though my heart can’t take no more |
E embora meu coração não aguente mais |
| 26 |
ai kíp on ranên bék t’u iú |
I keep on running back to you |
Eu continuo correndo de volta para você |
| – |
|
|
|
| 27 |
beibi, ai dont nou uai iú uana dju mi rông |
Baby, I don’t know why you wanna do me wrong |
Baby, eu não sei porque você quer me fazer mal |
| 28 |
si uen aim roum, |
See when I’m home, |
Veja quando estou em casa |
| 29 |
aim ól âloun end iú ar ól uêiz gon |
I’m all alone and you are always gone |
Eu estou sozinho e você sempre se vai |
| 30 |
end bói, iú nou ai ríli lóv iú, |
And boy, you know I really love you, |
E garoto, você sabe que eu realmente amo você |
| 31 |
ai kent dinai |
I can’t deny |
Não posso negar |
| 32 |
ai kent si rau iú kûd brêng mi |
I can’t see how you could bring me |
Eu não posso ver como você poderia me trazer |
| 33 |
t’u sou mêni t’êars áft’âr ól zís íârz |
to so many tears after all these years |
tantas lágrimas depois de todos esses anos |
| – |
|
|
|
| 34 |
si, mai deis ar kôld uêzaut iú |
See, my days are cold without you |
Veja, meus dias são frios sem você |
| 35 |
bât aim rârt’ên uaiâl aim uês iú |
But I’m hurting while I’m with you |
Mas eu estou sofrendo enquanto estou com você |
| 36 |
end zou mai rárt kent t’eik nou mór |
And though my heart can’t take no more |
E embora meu coração não aguente mais |
| 37 |
ai kíp on ranên bék t’u iú |
I keep on running back to you |
Eu continuo correndo de volta para você |
| 38 |
si, mai deis ar kôld uêzaut iú |
See, my days are cold without you |
Veja, meus dias são frios sem você |
| 39 |
bât aim rârt’ên uaiâl aim uês iú |
But I’m hurting while I’m with you |
Mas eu estou sofrendo enquanto estou com você |
| 40 |
end zou mai rárt kent t’eik nou mór |
And though my heart can’t take no more |
E embora meu coração não aguente mais |
| 41 |
ai kíp on ranên bék t’u iú |
I keep on running back to you |
Eu continuo correndo de volta para você |
| – |
|
|
|
| 42 |
ai trâsted iú, ai trâsted iú |
I trusted you, I trusted you |
Eu confiei em você, confiei em você |
| 43 |
sou sed, sou sed uat lóv uêl mêik iú dju |
So sad, so sad what love will make you do |
Tão triste, tão triste o que o amor vai fazer você fazer |
| 44 |
ól zâ sêngs zét uí âkssépt |
All the things that we accept |
Todas as coisas que aceitamos |
| 45 |
bi zâ sêngs zét uí rigrét |
Be the things that we regret |
Seja as coisas que nos arrependemos |
| 46 |
t’u ól óv mai lêiris |
To all of my ladies |
Para todas as minhas damas |
| 47 |
fíâl mi, kam on, sêng uês mi |
Feel me, come on, sing with me |
Sinta-me, venha cantar comigo |
| 48 |
si, uen ai guét zâ strêngs t’u lív |
See, when I get the strength to leave |
Veja, quando eu tenho forças para sair |
| 49 |
iú ól uêiz t’él mi zét iú níd mi |
You always tell me that you need me |
Você sempre me diz que precisa de mim |
| 50 |
end aim uík kóz ai bêlív iú |
And I’m weak ‘cause I believe you |
E eu sou fraca porque eu acredito em você |
| 51 |
end aim méd bikóz ai lóv iú |
And I’m mad because I love you |
E eu sou louca porque te amo |
| 52 |
sou ai stap end sênk zét mêibi |
So I stop and think that maybe |
Então eu paro e penso que talvez |
| 53 |
iú ken lârn t’u apríxiêit mi |
You can learn to appreciate me |
Você pode aprender a me apreciar |
| 54 |
zên êt ól rimeins zâ seim |
Then it all remains the same |
Então tudo continua o mesmo |
| 55 |
zét iú eint névâr gona tchêindj |
That you ain’t never gonna change |
Que você nunca vai mudar |
| – |
|
|
|
| 56 |
si, mai deis ar kôld uêzaut iú |
See, my days are cold without you |
Veja, meus dias são frios sem você |
| 57 |
bât aim rârt’ên uaiâl aim uês iú |
But I’m hurting while I’m with you |
Mas eu estou sofrendo enquanto estou com você |
| 58 |
end zou mai rárt kent t’eik nou mór |
And though my heart can’t take no more |
E embora meu coração não aguente mais |
| 59 |
ai kíp on ranên bék t’u iú |
I keep on running back to you |
Eu continuo correndo de volta para você |
| 60 |
si, mai deis ar kôld uêzaut iú |
See, my days are cold without you |
Veja, meus dias são frios sem você |
| 61 |
bât aim rârt’ên uaiâl aim uês iú |
But I’m hurting while I’m with you |
Mas eu estou sofrendo enquanto estou com você |
| 62 |
end zou mai rárt kent t’eik nou mór |
And though my heart can’t take no more |
E embora meu coração não aguente mais |
| 63 |
ai kíp on ranên bék t’u iú |
I keep on running back to you |
Eu continuo correndo de volta para você |
| – |
|
|
|
| 64 |
beibi, uai iú rârt mi, |
Baby, why you hurt me, |
Baby, por que você me machucou? |
| 65 |
lív mi end dézârt mi? |
leave me and desert me? |
deixa-me e me abandona? |
| 66 |
bói, ai guêiv iú ól mai rárt |
Boy, I gave you all my heart |
Rapaz, eu te dei todo meu coração |
| 67 |
end ól iú dêd uóz têâr êt âp |
and all you did was tear it up |
e tudo que você fez foi rasgar |
| 68 |
lûkên aut mai uêndou, |
Looking out my window, |
Olhando pela minha janela |
| 69 |
nôuên zét ai xûd gou |
knowing that I should go |
sabendo que eu deveria ir |
| 70 |
íven uen ai pék mai bégs, |
Even when I pack my bags, |
Mesmo quando eu faço as malas, |
| 71 |
zês samsên ól uêiz rold mi bék |
this something always hold me back |
esse algo sempre me segura |
Facebook Comments