| 1 |
zís deis mai uêivs guét lóst ên zâ ôuxans |
These days my waves get lost in the oceans |
Hoje em dia minhas ondas se perdem nos oceanos |
| 2 |
séven bêlian suêmârz |
Seven billion swimmers |
Sete bilhões de nadadores |
| 3 |
men, aim gouên sru zâ môuxans |
Man, I’m going through the motions |
Cara, eu estou passando pelos movimentos |
| 4 |
sent âp a flér, ai níd lóv end dêvouxan |
Sent up a flare, I need love and devotion |
Envio um sinal, preciso de amor e devoção |
| 5 |
trêired fór sam fêissâs |
Traded for some faces |
Trocado por alguns rostos |
| 6 |
zét ai névâr nou, nôuxan |
That I never know, notion |
Que eu nunca tive ideia |
| 7 |
mêibi ai xûd trai t’u faind zâ old mi |
Maybe I should try to find the old me |
Talvez eu deva tentar encontrar o velho eu |
| 8 |
t’eik mi t’u zâ pleicês |
Take me to the places |
Me leve para os lugares |
| 9 |
end zâ pípâl zét nou mi |
And the people that know me |
E as pessoas que me conheçam |
| 10 |
traiên t’u dêskânékt |
Tryin’ to disconnect |
Tentando desconectar |
| 11 |
sênkên mêibi iú kûd xou mi |
Thinking maybe you could show me |
Pensando que talvez você pudesse me mostrar |
| 12 |
êf zérz sou mêni pípâl ríâr |
If there’s so many people here |
Se há tantas pessoas aqui |
| 13 |
zên uai em ai sou lounli? |
Then why am I so lonely? |
Então por que estou tão solitário? |
| – |
|
|
|
| 14 |
ken ai guét a kânékxan? |
Can I get a connection? |
Posso conseguir uma conexão? |
| 15 |
ken ai guét, ken ai guét a kânékxan? |
Can I get, can I get a connection? |
Posso conseguir, posso conseguir uma conexão? |
| 16 |
ken ai guét a kânékxan? |
Can I get a connection? |
Posso conseguir uma conexão? |
| 17 |
ken ai guét, ken ai guét a kânékxan? |
Can I get, can I get a connection? |
Posso conseguir, posso conseguir uma conexão? |
| – |
|
|
|
| 18 |
ríâl frends, gûd frends |
Real friends, good friends |
Amigos reais, bons amigos |
| 19 |
rard t’u faind, lets feis êt |
Hard to find, let’s face it |
Difícil de encontrar, vamos encarar |
| 20 |
faind zâ pârfekt t’ôun |
Find the perfect tone |
Encontre o tom perfeito |
| 21 |
end zérz a flâd ên zâ bêisment |
And there’s a flood in the basement |
E há uma inundação no porão |
| 22 |
meid a kâpâl dólârz nau |
Made a couple dollars now |
Fiz alguns dólares agora |
| 23 |
end ai eint traiên t’u tchêis êt |
And I ain’t tryin’ to chase it |
E eu não estou tentando persegui-lo |
| 24 |
kêds from ouklârroumâ |
Kids from Oklahoma |
Crianças de Oklahoma |
| 25 |
men, uí dont uêist êt |
Man, we don’t waste it |
Cara, nós não perdemos isso |
| – |
|
|
|
| 26 |
aim djâst traiên t’u peint zâ pêktchâr fór mi |
I’m just tryin’ to paint the picture for me |
Eu estou apenas tentando imaginar algo para mim |
| 27 |
samsên ai kûd guêv a dem |
Something I could give a damn |
Algo que eu pudesse me importar |
| 28 |
âbaut ét mêibi fórri íârz |
About at maybe 40 Years |
Por volta, talvez dos 40 anos |
| 29 |
end ai bi rédi end uílên |
And I be ready and willing |
E eu estou pronto e disposto |
| 30 |
end eibâl t’u édêt zâ stóri |
And able to edit the story |
E capaz de editar a história |
| 31 |
kóz zérz sou mêni pípâl ríâr |
Cause there’s so many people here |
Porque tem tanta gente aqui |
| 32 |
t’u bi sou dem lounli |
To be so damn lonely |
Para ser tão solitário |
| – |
|
|
|
| 33 |
ken ai guét a kânékxan? |
Can I get a connection? |
Posso conseguir uma conexão? |
| 34 |
ken ai guét, ken ai guét a kânékxan? |
Can I get, can I get a connection? |
Posso conseguir, posso conseguir uma conexão? |
| 35 |
ken ai guét a kânékxan? |
Can I get a connection? |
Posso conseguir uma conexão? |
| 36 |
ken ai guét, ken ai guét a kânékxan? |
Can I get, can I get a connection? |
Posso conseguir, posso conseguir uma conexão? |
| 37 |
ai ken si êt ên mai, si êt ên mai reflékxan |
I can see it in my, see it in my reflection |
Eu posso ver isso em meu, ver em meu reflexo |
| 38 |
ôu, ken ai guét a kânékxan? |
Oh, can I get a connection? |
Posso conseguir uma conexão? |
| 39 |
ken ai guét, ken ai guét a kânékxan? |
Can I get, can I get a connection? |
Posso conseguir, posso conseguir uma conexão? |
| – |
|
|
|
| 40 |
lounli |
Lonely |
Solitário |
| – |
|
|
|
| 41 |
rait nau, rait nau |
Right now, right now |
Agora, agora mesmo |
| 42 |
aim suêtchen t’u a niu lêin |
I’m switching to a new lane |
Estou mudando para uma nova pista |
| 43 |
fût t’u zâ flór |
Foot to the floor |
Pé no chão |
| 44 |
men sârtchên fór zâ ríâl sêng |
Man searching for the real thing |
Cara, procurando por algo real |
| 45 |
mít sambári els, sam t’aims eint nou xeim |
Meet somebody else, sometimes ain’t no shame |
Conhecer alguém, às vezes não é vergonha |
| 46 |
réd t’u zâ klauds sêiên |
Head to the clouds sayin’ |
Siga para as nuvens dizendo |
| – |
|
|
|
| 47 |
êts laik ken ai guét a kânékxan? |
It’s like can I get a connection? |
Do tipo, como posso conseguir uma conexão? |
| 48 |
ken ai guét, ken ai guét a kânékxan? |
Can I get, can I get a connection? |
Posso conseguir, posso conseguir uma conexão? |
| 49 |
ken ai guét a kânékxan? |
Can I get a connection? |
Posso conseguir uma conexão? |
| 50 |
ken ai guét, ken ai guét a kânékxan? |
Can I get, can I get a connection? |
Posso conseguir, posso conseguir uma conexão? |
| 51 |
ai ken si êt ên mai, si êt ên mai reflékxan |
I can see it in my, see it in my reflection |
Eu posso ver isso em meu, ver em meu reflexo |
| 52 |
ôu, ken ai guét a kânékxan? |
Oh, can I get a connection? |
Posso conseguir uma conexão? |
| 53 |
ken ai guét, ken ai guét a kânékxan |
Can I get, can I get a connection |
Posso conseguir, posso conseguir uma conexão? |
| – |
|
|
|
| 54 |
tráina faind zâ old mi |
Try’na find the old me |
Tentando encontrar o velho eu |
| 55 |
lounli |
Lonely |
Solitário |
Facebook Comments