| 1 |
éz êf zâ fârst kât |
As if the first cut |
Como se o primeiro corte |
| 2 |
uózent díp ênaf |
Wasn’t deep enough |
Não fosse fundo o suficiente |
| 3 |
ai dâv ên âguén kóz aim nat êntiú guêvên âp |
I dove in again ‘cause I’m not into giving up |
Eu mergulhei de novo porque não sou de desistir |
| 4 |
kûrâv gót’en zâ seim râsh |
Could’ve gotten the same rush |
Poderia ter sentido essa excitação |
| 5 |
from êni lóvârs t’âtch |
From any lover’s touch |
Pelo toque de qualquer outro amante |
| 6 |
uai guét iúzd t’u samsên niu? |
Why get used to something new? |
Por que se acostumar com algo novo? |
| 7 |
kóz nou uan brêiks mai rárt laik iú |
‘Cause no one breaks my heart like you |
Porque ninguém parte meu coração como você |
| – |
|
|
|
| 8 |
end iú kês mi, end iú uêsh |
And you kiss me, and you wish |
E você me beija, e deseja |
| 9 |
uí kûd si uat répens nékst |
we could see what happens next |
Que possamos ver o que acontece a seguir |
| 10 |
fór a môumant, ai ken fârguét |
For a moment, I can forget |
Por um momento eu posso esquecer |
| 11 |
uat répens ên mai réd |
What happens in my head |
O que acontece na minha cabeça |
| 12 |
êf ai daut iú, uêl iú kam sru |
If I doubt you, will you come through |
Se eu duvidar de você, você virá |
| 13 |
uês a répi sékand tchens? |
with a happy second chance? |
Com uma feliz segunda chance? |
| 14 |
a répi endên |
A happy ending |
Um final feliz |
| 15 |
bât zês t’aim iú dont lív mi sênkên |
But this time you don’t leave me sinking |
Mas dessa vez não me deixe afundando |
| – |
|
|
|
| 16 |
aim ândâr uórâr |
I’m underwater |
Eu estou debaixo d’água |
| 17 |
nou éâr ên mai lângs |
No air in my lungs |
Sem ar nos meus pulmões |
| 18 |
mai aiz ar oupen |
My eyes are open |
Meus olhos estão abertos |
| 19 |
end aim guêvên âp |
And I’m giving up |
E estou desistindo |
| 20 |
iú ar zâ uêiv |
You are the wave |
Você é a onda |
| 21 |
ai kûd névâr t’êim |
I could never tame |
Que eu nunca pude domar |
| 22 |
êf ai sârvaiv |
If I survive |
Se eu sobreviver |
| 23 |
áiâl daiv bék ên |
I’ll dive back in |
Eu vou mergulhar de volta |
| – |
|
|
|
| 24 |
éz êf zâ fârst blâd |
As if the first blood |
Como se a primeira decepção |
| 25 |
dêdant srêl ênaf |
Didn’t thrill enough |
Não fosse emocionante o suficiente |
| 26 |
ai uent fârzâr aut |
I went further out |
Fui mais fundo ainda |
| 27 |
t’u si uat els uóz léft óv âs |
To see what else was left of us |
Para ver o que ainda restava de nós |
| 28 |
névâr faund zâ díp end óv áuâr lêrâl ôuxan |
Never found the deep end of our little ocean |
Nunca achei o fundo do nosso pequeno oceano |
| 29 |
drein zâ fent’âssi óv iú |
Drain the fantasy of you |
Esvaziei a fantasia de você |
| 30 |
réd fârst êntiú xálou puls |
Headfirst into shallow pools |
Pulei de cabeça numa piscina rasa |
| – |
|
|
|
| 31 |
end ai uândâr, êz êt bérâr t’u guét êt ôuvâr uês? |
And I wonder, is it better to get it over with? |
E eu me pergunto, é melhor acabar logo com isso? |
| 32 |
zâ êlujan, ken xérâr bifór uí bêguên |
The illusion, can shatter before we begin |
A ilusão pode acabar antes de começarmos |
| 33 |
êf iôr ríli sóri |
If you’re really sorry |
Se você realmente sente muito |
| 34 |
répi sékand tchens |
Happy second chance |
Feliz segunda chance |
| 35 |
ai sênk ai kûd fârguêv |
I think I could forgive |
Eu acho que eu posso te perdoar |
| 36 |
êf zês t’aim iú uont lív mi sênkên |
If this time you won’t leave me sinking |
Se dessa vez você não me deixar afundar |
| – |
|
|
|
| 37 |
aim ândâr uórâr |
I’m underwater |
Eu estou debaixo d’água |
| 38 |
nou éâr ên mai lângs |
No air in my lungs |
Sem ar nos meus pulmões |
| 39 |
mai aiz ar oupen |
My eyes are open |
Meus olhos estão abertos |
| 40 |
end aim guêvên âp |
And I’m giving up |
E estou desistindo |
| 41 |
iú ar zâ uêiv |
You are the wave |
Você é a onda |
| 42 |
ai kûd névâr t’êim |
I could never tame |
Que eu nunca pude domar |
| 43 |
êf ai sârvaiv |
If I survive |
Se eu sobreviver |
| 44 |
áiâl daiv bék ên |
I’ll dive back in |
Eu vou mergulhar de volta |
| – |
|
|
|
| 45 |
daiv bék êntiú |
Dive back into |
Mergulhar de volta |
| 46 |
rait bék êntiú |
Right back into |
De volta |
| 47 |
daiv rait bék êntiú iú |
Dive right back into you |
Mergulhar de volta em você |
| 48 |
nau ai nou iú |
Now I know you |
Agora eu te conheço |
| 49 |
nau zét ai nou iú |
Now that I know you |
Agora que eu te conheço |
| 50 |
nau zét ai nou iú |
Now that I know you |
Agora que eu te conheço |
| 51 |
daiv rait bék êntiú iú |
Dive right back into you |
Mergulhar de volta em você |
| 52 |
daiv bék êntiú |
Dive back into |
Mergulhar de volta |
| 53 |
rait bék êntiú iú |
Right back into you |
De volta |
| 54 |
daiv rait bék êntiú iú |
Dive right back into you |
Mergulhar de volta em você |
| 55 |
nau ai nou iú |
Now I know you |
Agora eu te conheço |
| 56 |
nau zét ai nou iú |
Now that I know you |
Agora que eu te conheço |
| 57 |
nau zét ai nou iú |
Now that I know you |
Agora que eu te conheço |
| 58 |
daiv rait bék êntiú iú |
Dive right back into you |
Mergulhar de volta em você |
| – |
|
|
|
| 59 |
aim ândâr uórâr |
I’m underwater |
Eu estou debaixo d’água |
| 60 |
nou éâr ên mai lângs |
No air in my lungs |
Sem ar nos meus pulmões |
| 61 |
mai aiz ar oupen |
My eyes are open |
Meus olhos estão abertos |
| 62 |
end aim guêvên âp |
And I’m giving up |
E estou desistindo |
| 63 |
iú ar zâ uêiv |
You are the wave |
Você é a onda |
| 64 |
ai kûd névâr t’êim |
I could never tame |
Que eu nunca pude domar |
| 65 |
êf ai sârvaiv |
If I survive |
Se eu sobreviver |
| 66 |
áiâl daiv bék ên |
I’ll dive back in |
Eu vou mergulhar de volta |
| – |
|
|
|
| 67 |
aim ândâr uórâr |
I’m underwater |
Eu estou debaixo d’água |
| 68 |
nou éâr ên mai lângs |
No air in my lungs |
Sem ar nos meus pulmões |
| 69 |
mai aiz ar oupen |
My eyes are open |
Meus olhos estão abertos |
| 70 |
end aim guêvên âp |
And I’m giving up |
E estou desistindo |
| 71 |
iú ar zâ uêiv |
You are the wave |
Você é a onda |
| 72 |
ai kûd névâr t’êim |
I could never tame |
Que eu nunca pude domar |
| 73 |
êf ai sârvaiv |
If I survive |
Se eu sobreviver |
| 74 |
áiâl daiv bék ên |
I’ll dive back in |
Eu vou mergulhar de volta |
| 75 |
áiâl daiv bék ên |
I’ll dive back in |
Eu vou mergulhar de volta |
| 76 |
áiâl daiv bék |
I’ll dive back |
Eu vou mergulhar |
Facebook Comments