| 1 |
xis gát a fémâli ên kérâláina |
She’s got a family in Carolina |
Ela tem uma família em Carolina |
| 2 |
sou far âuêi, bât xi sés ai rêmaind râr óv roum |
So far away, but she says I remind her of home |
Tão longe, mas ela diz que eu a lembro de casa |
| 3 |
fílên, ôu, sou far from roum |
Feeling, oh, so far from home |
Se sentindo, oh, tão longe de casa |
| 4 |
xi névâr só rârssélf éz a uést kôustâr |
She never saw herself as a west coaster |
Ela nunca se viu como uma garota da costa oeste |
| 5 |
mûvd ól zâ uêi kóz râr grendma t’old râr |
Moved all the way cause her grandma told her |
Se mudou porque sua avó disse |
| 6 |
t’auns, bérâr suêm bifór iú draun |
Towns, better swim before you drown |
Vá para as cidades, melhor nadar antes de se afogar |
| – |
|
|
|
| 7 |
xis a gûd gârl |
She’s a good girl |
Ela é uma boa garota |
| 8 |
xis sâtch a gûd gârl |
She’s such a good girl |
Ela é uma garota tão boa |
| 9 |
ié, xis a gûd gârl |
Yeah, she’s a good girl |
Sim, ela é uma boa garota |
| 10 |
xi fíâls sou gûd |
She feels so good |
Ela se sente tão bem |
| – |
|
|
|
| 11 |
xis gát a bûk fór évri sêtchuêixan |
She’s got a book for every situation |
Ela tem um livro para cada situação |
| 12 |
guéts êntiú pártis uêzaut ênvêt’êixans |
Gets into parties without invitations |
Vai a festas sem ser convidada |
| 13 |
rau kûd iú évâr tchârn râr daun? |
How could you ever turn her down? |
Como você poderia negá-la? |
| 14 |
zérz nat a drênk zét ai sênk kûd sênk râr |
There’s not a drink that I think could sink her |
Não há nenhuma bebida que acho que poderia afundá-la |
| 15 |
rau ûd ai t’él râr zét xis ól ai sênk âbaut? |
How would I tell her that she’s all I think about? |
Como eu diria a ela que ela é tudo em que penso? |
| 16 |
uél ai gués xi djâst faund aut |
Well I guess she just found out |
Bem, acho que ela acabou de descobrir |
| – |
|
|
|
| 17 |
xis a gûd gârl |
She’s a good girl |
Ela é uma boa garota |
| 18 |
xis sâtch a gûd gârl |
She’s such a good girl |
Ela é uma garota tão boa |
| 19 |
ié, xis a gûd gârl |
Yeah, she’s a good girl |
Sim, ela é uma boa garota |
| 20 |
xi fíâls sou gûd |
She feels so good |
Ela se sente tão bem |
| – |
|
|
|
| 21 |
ai mét râr uans end rôut a song âbaut râr |
I met her once and wrote a song about her |
A encontrei uma vez e escrevi uma música sobre ela |
| 22 |
ai uana skrím, ié |
I wanna scream, yeah |
Eu quero gritar, sim |
| 23 |
ai uana xaut êt aut |
I wanna shout it out |
Quero gritar isso |
| 24 |
end ai roup xi ríârz mi nau |
And I hope she hears me now |
E espero que ela me ouça agora |
| – |
|
|
|
| 25 |
xis a gûd gârl |
She’s a good girl |
Ela é uma boa garota |
| 26 |
xis sâtch a gûd gârl |
She’s such a good girl |
Ela é uma garota tão boa |
| 27 |
ié, xis a gûd gârl |
Yeah, she’s a good girl |
Sim, ela é uma boa garota |
| 28 |
xi fíâls sou gûd |
She feels so good |
Ela se sente tão bem |
| 29 |
xi fíâls sou gûd |
She feels so good |
Ela se sente tão bem |
| 30 |
ôu, xi fíâls sou gûd |
Oh, she feels so good |
Oh, ela se sente tão bem |
| 31 |
ié, mêik mi fíâl sou gûd |
Yeah, make me feel so good |
Ela me faz me sentir tão bem |
| 32 |
xis a gûd gârl |
She’s a good girl |
Ela é uma boa garota |
| 33 |
ôu, ié |
Oh, yeah |
Oh, yeah |
Facebook Comments