| 1 |
ai ken bi iór láiar |
I can be your liar |
Eu posso ser seu mentiroso |
| 2 |
ai ken bi iór bérâr óv béd niuz |
I can be your bearer of bad news |
Eu posso ser seu portador de más notícias |
| 3 |
sêk end anênspáird bai zâ dáimands ên iór fáiâr |
Sick and uninspired by the diamonds in your fire |
Doente e sem inspiração pelos diamantes no seu fogo |
| 4 |
bârnên laik a flêim ênssaid óv iú |
Burning like a flame inside of you |
Queimando como uma chama dentro de você |
| 5 |
êz zês djâst dezáiâr ór zâ trus |
Is this just desire or the truth |
Isso é só desejo ou a verdade? |
| – |
|
|
|
| 6 |
sou xeim on mi fór zâ rus |
So shame on me for the ruse |
Então me humilhe pelas artimanhas |
| 7 |
xeim on mi fór zâ blûs |
Shame on me for the blues |
Humilhe-me pela sua melancolia |
| 8 |
ânâzâr uan rêt’ârnd zét áiâl névâr iúz |
Another one returned that I’ll never use |
Outro alguém que eu nunca vou usar |
| – |
|
|
|
| 9 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
| 10 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
| 11 |
aim nat guérên t’áiârd |
I’m not getting tired |
Eu não estou ficando cansado |
| 12 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
| 13 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
| 14 |
aim nat guérên t’áiârd |
I’m not getting tired |
Eu não estou ficando cansado |
| – |
|
|
|
| 15 |
renguên on zês uáiâr |
Hanging on this wire |
Enforcado nesse arame |
| 16 |
uêit’ên fór zâ dei uér áiâl rév t’u tchuz |
Waiting for the day where I’ll have to choose |
Esperando pelo dia que eu terei que escolher |
| 17 |
kârst bai lóv sou dáiâr |
Cursed by love so dire |
Amaldiçoado por esse amor horrível |
| 18 |
uan mór bói fór ráiâr |
One more boy for hire |
Mais um garoto para alugar |
| 19 |
uan mór bói t’u lend a rend t’u iú |
One more boy to lend a hand to you |
Mais um garoto para te dar uma mão |
| 20 |
êz zês djâst dezáiâr ór zâ trus |
Is this just desire or the truth |
Isso é só desejo ou a verdade? |
| – |
|
|
|
| 21 |
sou xeim on mi fór zâ rus |
So shame on me for the ruse |
Então me humilhe pelas artimanhas |
| 22 |
xeim on mi fór zâ blûs |
Shame on me for the blues |
Humilhe-me pela sua melancolia |
| 23 |
ânâzâr uan rêt’ârnd zét áiâl névâr iúz |
Another one returned that I’ll never use |
Outro alguém que eu nunca vou usar |
| – |
|
|
|
| 24 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
| 25 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
| 26 |
aim nat guérên t’áiârd |
I’m not getting tired |
Eu não estou ficando cansado |
| 27 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
| 28 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
| 29 |
aim nat guérên t’áiârd óv iú |
I’m not getting tired of you |
Eu não estou ficando cansado de você |
| – |
|
|
|
| 30 |
ai ken bi iór láiar |
I can be your liar |
Eu posso ser seu mentiroso |
| 31 |
ai ken bi iór bérâr óv béd niuz |
I can be your bearer of bad news |
Eu posso ser seu portador de más notícias |
| 32 |
sêk end anênspáird bai zâ dáimands ên iór fáiâr |
Sick and uninspired by the diamonds in your fire |
Doente e sem inspiração pelos diamantes no seu fogo |
| 33 |
bârnên laik a flêim ênssaid óv iú |
Burning like a flame inside of you |
Queimando como uma chama dentro de você |
| 34 |
êz zês djâst dezáiâr ór zâ trus |
Is this just desire or the truth |
Isso é só desejo ou a verdade? |
| – |
|
|
|
| 35 |
sou xeim on mi fór zâ rus |
So shame on me for the ruse |
Então me humilhe pelas artimanhas |
| 36 |
xeim on mi fór zâ blûs |
Shame on me for the blues |
Humilhe-me pela sua melancolia |
| 37 |
ânâzâr uan rêt’ârnd zét áiâl névâr iúz |
Another one returned that I’ll never use |
Outro alguém que eu nunca vou usar |
| – |
|
|
|
| 38 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
| 39 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
| 40 |
aim nat guérên t’áiârd |
I’m not getting tired |
Eu não estou ficando cansado |
| 41 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
| 42 |
ai uont gou guérên t’áiârd óv iú |
I won’t go getting tired of you |
Eu não vou ficar cansado de você |
| 43 |
aim nat guérên t’áiârd óv iú |
I’m not getting tired of you |
Eu não estou ficando cansado de você |
Facebook Comments