| 1 |
ârli mórnên uêzaut uórnên |
Early morning without warning |
Cedo da manhã e sem aviso |
| 2 |
uôk mi uês a sker |
Woke me with a scare |
Me acordou com um susto |
| 3 |
ai réd zét drím âguén |
I had that dream again |
Eu tive aquele sonho de novo |
| 4 |
zét zâ san uóz déd |
That the sun was dead |
Que o Sol estava morto |
| – |
|
|
|
| 5 |
mêik mi uôrm ór t’eik mi roum |
Make me warm or take me home |
Me esquente ou me leve para casa |
| 6 |
êts sou kôld ên ríâr |
Its so cold in here |
Está tão frio aqui dentro |
| 7 |
kent uí mít sam uér |
Can’t we meet somewhere |
Não podemos nos encontrar em algum lugar? |
| 8 |
êz êt uênt’âr zér |
Is it winter there |
Lá é inverno? |
| 9 |
êz êt uênt’âr zér |
Is it winter there |
Lá é inverno? |
| 10 |
zês uênt’âr |
This winter |
Esse inverno |
| – |
|
|
|
| 11 |
mít mi ên zâ sâmâr t’áim |
Meet me in the summertime |
Me encontre no verão |
| 12 |
uí ken mûv zâ éâr |
We can move the air |
Nós podemos mover o ar |
| 13 |
suít vârdjêniâ kantrissaid |
Sweet Virginia countryside |
Doces campos em Virgínia |
| 14 |
ai uêl mít iú zér |
I will meet you there |
Eu te encontrarei lá |
| – |
|
|
|
| 15 |
blâdi lêps end tchéri uáin |
Bloody lips and cherry wine |
Lábios cor de sangue e vinho de cereja |
| 16 |
mûn xain ên iór rér |
Moonshine in your hair |
A luz da lua em seu cabelo |
| 17 |
djâst kíp stérên ét zâ san |
Just keep staring at the sun |
Apenas continue olhando para o sol |
| 18 |
prêi fór sâmârs end. |
Pray for summer’s end. |
Reze pelo fim do verão |
| – |
|
|
|
| 19 |
kam on ôuvâr brêik mai storm |
Come on over break my storm |
Venha e quebre minha tempestade |
| 20 |
ôuxans ól ârréd |
Oceans all ahead |
Oceanos à frente |
| 21 |
kam ênssaid mai frend |
Come inside my friend |
Venha para dentro, meu amigo |
| 22 |
guérên béd aut zér |
Getting bad out there |
Está ficando ruim lá fora |
| – |
|
|
|
| 23 |
évri môumant uí rév st’ôulên |
Every moment we have stolen |
Cada momento que nós roubamos |
| 24 |
ól uí rév t’u xér |
All we have to share |
Tudo que devemos compartilhar |
| 25 |
nou uan uanted zêm |
No one wanted them |
Ninguém os quis |
| 26 |
bât iú nou ai dêd |
But you know I did |
Mas você sabe que eu quis |
| 27 |
iú nou ai dêd |
You know I did |
Você sabe que eu quis |
| 28 |
zês môumant |
This moment |
Esse momento |
| – |
|
|
|
| 29 |
mít mi ên zâ sâmâr t’áim |
Meet me in the summertime |
Me encontre no verão |
| 30 |
uí ken mûv zâ éâr |
We can move the air |
Nós podemos mover o ar |
| 31 |
suít vârdjêniâ kantrissaid |
Sweet Virginia countryside |
Doce campo em Virgínia |
| 32 |
ai uêl mít iú zér |
I will meet you there |
Eu te encontrarei lá |
| – |
|
|
|
| 33 |
blâdi lêps end tchéri uáin |
Bloody lips and cherry wine |
Lábios cor de sangue e vinho de cereja |
| 34 |
mûn xain ên iór rér |
Moonshine in your hair |
A luz da lua em seu cabelo |
| 35 |
djâst kíp stérên ét zâ san |
Just keep staring at the sun |
Apenas continue olhando para o sol |
| 36 |
prêi fór sâmârs end |
Pray for summer’s end |
Reze pelo fim do verão. |
| – |
|
|
|
| 37 |
mít mi ên zâ sâmâr t’áim |
Meet me in the summertime |
Me encontre no verão |
| 38 |
uí ken mûv zâ éâr |
We can move the air |
Nós podemos mover o ar |
| 39 |
suít vârdjêniâ kantrissaid |
Sweet Virginia countryside |
Doces campos em Virgínia |
| 40 |
ai uêl mít iú zér |
I will meet you there |
Eu te encontrarei lá |
| – |
|
|
|
| 41 |
blâdi lêps end tchéri uáin |
Bloody lips and cherry wine |
Lábios cor de sangue e vinho de cereja |
| 42 |
mûn xain ên iór rér |
Moonshine in your hair |
A luz da lua em seu cabelo |
| 43 |
djâst kíp stérên ét zâ san |
Just keep staring at the sun |
Apenas continue olhando para o sol |
| 44 |
prêi fór sâmârs end |
Pray for summer’s end |
Reze pelo fim do verão. |
| – |
|
|
|
| 45 |
mít mi ên zâ sâmâr t’áim |
Meet me in the summertime |
Me encontre no verão |
| 46 |
uí ken mûv zâ éâr |
We can move the air |
Nós podemos move o ar |
| 47 |
suít vârdjêniâ kantrissaid |
Sweet Virginia countryside |
Me encontre no verão |
| 48 |
ai uêl mít iú zér |
I will meet you there |
Eu te encontrarei lá |
| – |
|
|
|
| 49 |
blâdi lêps end tchéri uáin |
Bloody lips and cherry wine |
Lábios cor de sangue e vinho de cereja |
| 50 |
mûn xain ên iór rér |
Moonshine in your hair |
A luz da lua em seu cabelo |
| 51 |
djâst kíp stérên ét zâ san |
Just keep staring at the sun |
Apenas continue olhando para o sol |
| 52 |
prêi fór sâmârs end |
Pray for summer’s end |
Reze pelo fim do verão. |
| – |
|
|
|
| 53 |
mít mi ên zâ sâmâr t’áim |
Meet me in the summertime |
Me encontre no verão |
| 54 |
mít mi ên zâ sâmâr t’áim |
Meet me in the summertime |
Me encontre no verão |
| 55 |
mít mi ên zâ sâmâr t’áim |
Meet me in the summertime |
Me encontre no verão |
| 56 |
uí ken mûv zâ éâr |
We can move the air |
Nós podemos move o ar |
| 57 |
mít mi ên zâ sâmâr t’áim |
Meet me in the summertime |
Me encontre no verão |
| 58 |
ai uêl mít iú zér |
I will meet you there |
Eu te encontrarei lá |
Facebook Comments